Latest quotes | Random quotes | Vote! | Latest comments | Add quote

Government has a role as well in what is referred to as redistributive justice.

quote by Report problemRelated quotes
Added by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Related quotes

God has no role on you

Everything is on move.
Nothing is constant.
All are subject to change.
Nothing is intact.
‘Cause and effect’ acts.
Matter turns energy;
Energy turns matter.
Nothing is lost;
Nothing is gained.

One is made of the other.
One comes off the other.
You and I are pebbles,
Beset by counter forces,
In the flow of unending rivers.
How we shape is not in our hand.
Who is to blame?
Who is to be rewarded?
The Almighty has no role
On the stage for the actors’ roll
The might of the situation prevails.
02.05.2001, Pmdi

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Since the Government Has Been Broken

My life,
Has never been a convenience.
It has been a strategic manuevering,
To avoid polarization.

There had been those who attempted,
To block my path with inventive obstacles.
Trying to convince my sense of self,
That my acceptance of who I am...
Was nothing more,
Than a self inflicted sham.

While others who believed I sought attention,
Did their best to ignore my intentions.
And used my skin color as some kind of bait.
To make me feel my fate,
Was in their hands to disintegrate.

Dysfunctions and my choice of interests,
Became for them a focus.
And today these criminal minded beings...
Stand on the edge of an abyss,
As if they are the choice of folks...
To brag about which destruction,
Everyone prefers the most!

My life,
Has never been a convenience.
It has been a strategic manuevering,
To avoid polarization.
Something the country we live in,
Seems not to be able to escape.
Since the government has been broken...
By self interest and debate.

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

The first step is that the Cambodian government has expressed sincerity to apologize for what happened.

quote by Report problemRelated quotes
Added by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

Share

And I don't think that government has a role in telling people how to live their lives. Maybe a minister does, maybe your belief in God does, maybe there's another set of moral codes, but I don't think government has a role.

quote by Report problemRelated quotes
Added by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

Share

The Impact Of Poverty On Education

THE IMPACT OF POVERTY ON EDUCATION.

INTRODUCTION

There are so many different tools that have been thought relevant in people’s developmental projects both at individual and societal levels. Education is one of such practical tools. Importantly to note, there are also various meanings that denote the broad term ‘education’. In this essay, however, we are mainly interested in defining formal education since our discussion will dwell much on it. According to Nwomonoh (1998) , formal education is the process of gaining knowledge, attitudes, information and skills during the course of life especially at school.

Though education is said to be so instrumental in human development but also in the revamping of world economies, it is very unfortunate that education systems, world wide, are being held to ransom all because of poverty at both governmental and household levels. According to Thibault (2009) , poverty means the shortage of common things such as food, clothing, shelter and safe drinking water, all of which determine our quality of life. It may also include lack of access to opportunities like education and employment which aid the escape of poverty.

Problems in our society are interconnected in one way or the other, just like poverty and personal family problems affect a student’s capability to learn. Improving education entails improving the living conditions of students. Having in mind that education is basically responsible for the development of many countries including Malawi, as the back ground suggests, we cannot afford to bypass such a vital element without a mention. Considering also the fact that poverty is one of the forces that come in the way; blocking the success of education, we feel it rational to look at how the two realities, education and poverty, affect each other both positively and negatively. That is also why we are convinced that this topic is worth studying. Our awareness of this source, poverty, and its impact on education will enable us devise some proper measures of intervention with the hope of minimizing the negative impact of poverty on education. This point, in short, explains the purpose of our investigation and why we are so passionate in getting into this research. During the whole discussion we are being guided by two questions thus, ‘does poverty really affect education? And if it does, what points do we have on the positive and negative impacts of poverty on education? ’

METHODOLOGY

The study was basically qualitative in approach because of the nature of the issue that was being addressed. This was the case because the issue of how poverty affects education, both positively and negatively is particularly very difficult to predict the conclusions without penetrating into the core of the issue. For instance, one may unreasonably rush into concluding that poverty affects education negatively only and we cannot even dare to speak of poverty affecting education positively. The study was conducted in three schools namely; Mulunguzi, Masongola and Chirunga Private Secondary schools in Zomba district between 24th April and 3rd May. In this research we used both government and private funded schools to have a more balanced result on how poverty affects formal education in these different institutions. The information required for the study was collected through group interviews of form three students and individual interviews with teachers using semi-structured interview schedules. We opted to use these interviews in the first place because we felt books are more theoretical whereas a field research is practical and it involves real life experiences. Nevertheless, we still used desk research as a supplementary source of information and for clarity in some areas.

RESULTS

Positive impacts of poverty on education
To begin with, poverty encourages one to get educated and of course work hard in class. This is because the problems faced due to poverty are very serious and therefore students who are from poverty stricken families strive to end the problems and one of the best solutions is through education. That is to say, if a person, for instance, due to poverty, is taking just a meal in a day instead of three meals, and again if he/she is sometimes sleeping on an empty stomach, he/she will resort to education bearing in mind that if he/she gets educated they will secure formal employment and eventually be able to make ends meet for themselves as well as fending for their families.

Not only does poverty encourage one to get educated, but also it helped in the introduction of free primary education. In Malawi, for instance, when Bakili Muluzi became president, he introduced free primary education and he had eliminated the requirements for school uniform forthwith (Kadzamira & Rose,2001) . This had increased the access to education dramatically as those pupils who were coming from less privileged families were also given access to this free primary education. It should also be noted that the free primary education system was not only implemented to fulfill an electoral pledge but also bearing in mind that some families were not able to send their children to school due to poverty. Free primary education was there to deal with illiteracy by reducing families’ direct costs of education. Again due to the influx in the number of pupils in primary schools; there was a lack of teachers. Sonani (2002) , testifies that the Ministry of Education re-employed all retired teachers below the age of 65. This also meant that the once retired teachers got back to their source of income which helped them support their families as well as hauling the economy of the country. The implementation of free primary education system in Malawi forced the government to provide infrastructures so as to accommodate the large number of pupils in these schools. Simply put, poverty had led to the introduction of free primary education which means that more children are going to school, and again more teachers are being trained and getting employed and finally the construction of school blocks culminating into infrastructural development, all these branching from poverty.

We may also look at poverty from a positive angle bearing in mind that when a country is poor more funds and donations come into it. These funds and donations are also given to the education sector to build new infrastructures and in the maintenance of already existing ones in the sector. These privileged countries also provide learning materials to schools that are poor as a result students in these less privileged schools perform well in accordance with the amount and quality of the learning materials that they have been provided with. For instance, a United States based non governmental organization known as “Water for People” handed over 44 water toilets they built to Chimwankhunda primary school. The school toilet facilities had been vandalized 11 years ago but because of poverty the school could not renovate them (Gausi,2007) .

In addition, these funds and donations help more people to get educated. This is so because people can use funds as school fees, pocket money and buy stationery. The donations may include library books, chairs and writing materials. These can make a conducive environment for one to learn since there will be enough facilities at the school. For instance, with funding from the “United States Agency for International Development” (USAID) ,3,300 needy Malawian primary school girls are being funded. They are being provided with food, clothing, school supplies and hygienic products like soap and body lotion (Muhaliwa,2005) . Likewise,500 pupils at Katoto primary school in Mzuzu no longer sit on the floors during lessons courtesy of Southern Bottlers Limited and Lions Club of Limbe. Before these funds and donations, pupils used to sit on the floor due to scarcity of desks. These donations improved the pupils’ school attendance in such a way that pupils have started going to school regularly.

In the same line, a needy student can be given a scholarship to go further with his/her education. In this case the scholarship is given to the person just because he/she cannot manage to pay school fees on her own. This in turn benefits the needy person and the community at large. In this situation poverty has assisted in the development of education in an area by beckoning funds and donations from rich countries and organisations.

Further more; in most cases poverty facilitates one’s ambitions to attain formal education. It becomes easier for a poor child to put much of his concentration on education as compared to a rich child. This is because a poverty stricken student will have less destructive materials for entertainment. He/she will also have less or no money to indulge him/herself in activities that require spending a lot of money for instance, drinking beer. Sometimes even if the child can find money he/she can buy basic needs and not just spending it anyhow. Contrast to this a rich child may obtain things like ipods, mp3s, games for entertainment. These things in most cases destruct the concentration of students in their studies. As a result, one’s class performance is negatively affected since most of his/her time is being spent on entertainment.

Negative impacts of poverty on education

Just as a coin has got two sides, a head and a tail, poverty also, apart from having positive impacts on education, it does have negative impacts on the same. We have talked much about the positive face of poverty on education. We shall surely do ourselves injustice if we do not look at the negative part. In spite of the fact that poverty has an impact on education that is worth complimenting, we cannot afford in this discussion to overlook the point that so many students have been forced to leave the corridors of learning institutions due to the same poverty. One of the reasons that force some students leave the learning institutions prematurely is pregnancy, which in most cases, come because of poverty. It is almost common knowledge that a good number of students who come from poor families wish they could be sailing in the same boat with those who come from well to do families as far as luxurious life is concerned. The poor students constantly feel that there is something missing at the core psychologically. With this feeling in their minds, they tend to regard themselves as incomplete and not accepted socially. Consequently, they envy the rich students and squarely want to posses the things that are associated with the rich students. Very unfortunate that the poor students’ parents cannot afford to fulfill their children’s desires like what the rich parents would provide. Because the pull towards recognition is too strong for the poor students to resist, they end up in indulging themselves into prostitution in their search for money. Pity indeed that instead of recreating, as anticipated, their promiscuous behavior sees most of them getting pregnant and for some very unfortunate ones get even HIV and other STIs. From this discussion, commonsense convinces us that this school dropp out due to pregnancy is one of the negative impacts of poverty on education.

Adding more flesh to this discussion, we can also appreciate that hunger has been so instrumental in bringing down the standards of education world wide, in general, and Malawi, in particular. Frankly speaking, there are very few students if not none, who concentrate on their studies on empty stomachs. Food is one of the basic needs that every person is obliged to have if he/she is to survive. It is not surprising, therefore, to see some students performing miserably in class simply because they have not taken enough food or they have taken none altogether. The question of hunger finds its way into the education system because the government has failed to provide adequate food in most of its boarding schools. This is poverty at governmental level. There are also some students who are not boarders but still endure the hostile reality of hunger right in their homes. This is due to poverty at household level. It is sad that poverty, both at governmental and household level, has helped in engineering the deteriorating of education standards in Malawi.

Bearing in mind that it is only the eagle that can tell us the real whisper of a cloud, we visited Masongola Secondary school with the hope of getting first hand information from the students and their teachers since they are the ones who mostly benefit or get destructed by poverty. The Masongola secondary school students and their teacher, Mr. Enock Abraham, testified to us during an interview that government’s inability to provide extra food, apart from the usual beans that the institution offers, has seen many students developing ulcers. It would sound bizarre to reason that one can attend classes whilst he/she is on a hospital bed battling with ulcers. The Masongola students further testified that most poor students who have ulcers just bow down out of the race of learning because they cannot afford to buy extra food whenever the institution is serving the students beans.

This pitiful development goes beyond the boundaries of Masongola secondary school. Mulunguzi secondary school as Mr……the head teacher at the institution testifies, has not been spared from the scourge of school dropp outs simply because the school has not been able to provide extra or adequate food to students who cannot take what their friends take on health grounds. Needless to say this leaves the education standards in Malawi vacillating. It is a pity that though we have wrestled with this question of poverty a dozen times, we have not been successful in the battle. At one point in time, the government attempted to minimize the chances of school dropout in primary schools through its provision of porridge to pupils in the junior section. This attempt was in itself a good gesture but the government has failed to implement the initiative further in other schools that up to now have not benefited from the program.

It may not sound an exaggeration if we may say poverty has also forced a good number of students to give up their hopes of getting educated simply because they find it so difficult traveling to and from their respective schools. Lack of transport means, in short, has pushed them well towards the blink of despair as far as attaining formal education is concerned. This point speaks for itself how poverty can sometimes work on the education’s disadvantage.

As we go further with this discussion, we also appreciate the fact that the problem that mostly hinders a student’s success is inadequate resources that include; few teachers and learning materials. It must be highlighted that these problems are not only in developing countries but they may also find their way in reasonably developed countries like South Africa. In a developing country like Malawi, the education system encounters these problems because of the government’s failure to look into problems of infrastructure, capacity and availability of teaching and learning materials (Nkawike,2005) . The Muluzi government did a little if any; in as far as infrastructure is concerned. Lack of school blocks facilitated by a large number of pupils due to the introduction of the free primary education in 1994, forced pupils to have lessons under trees. In 2003, for example, lack of school blocks resulted in a tragedy at Nkomachi in Lilongwe when a tree fell onto an outdoor class, resulting in injury and deaths of pupils (Mvula & Chanika,2004) . This problem of learning materials continues till date, in all levels of the education system. According to Abraham (2009) , the school has always had shortage of learning blocks to an extent that the Physical Science and Biology laboratories are used as classrooms. There is also great shortage of books in all departments, and some departments like the technical department needs new equipment and current books which are very expensive. With this unfortunate situation we cannot anticipate good performance from Masongola secondary school.

In order to deal with these issues, the Muluzi government thought it wise to disregard the provision of learning materials in schools. Instead the Malawi School Certificate of Education (MSCE) pass mark was reduced to ensure the success of students in their examinations. Even the director of Basic Education, Nelson Kaperemera admitted that funds intended for learning materials were servicing the debts of government at the expense of improving quality education. Instead of reducing the pass mark, the government and other stake holders should strive to improve quality of education, improve teacher salaries, and provide adequate materials and train teachers properly (Malawi News,2006) .

In developing countries like Malawi, the schools are understaffed (teaching personnel) and they tend to be handling a large number of students for long hours. Furthermore, the teachers are subjected to meager salaries, which are even made late. The government does not seem to have the welfare of teachers at heart, for instance the education Manager for Phalombe, Enoch Ali says the district is facing a dire shortage of teachers, a situation that is contributing to low education standards. The teacher pupil ratio in Phalombe is 1: 120, whilst the recommended ratio is 1: 60 (The Nation,2006) . Due to low pay teachers resort to organizing part time classes, which demand an extra amount of money on top of the normal fees. These changes clearly affect those students who come from very poor families, as they do not receive adequate studies because of lack of money.
This does not only occur in secondary schools, but it also happens in universities. As the academic staff of the Universities go on strike because of the government’s reluctance to increase their salaries. One considers how this is supposed to retain staff in the University. As a result lecturers spend more time doing consultancies; instead of preparing lectures and doing University mandated research. If we are serious about fighting poverty, formal education is the hub of ideas to fight these problems by improving its standards (Kapasula,2008) .
Child labour is one of the major problems that contribute to school dropp out. The majority of child labour victims are children who are living in poverty. This is so because they lack basic needs, for this reason they are forced even against their will to do any kind of work in order to gain financial wealth. This, therefore, affects school attendance. Evidence of school dropp out due to child labour is found in central region where most children are being employed in estates. This region has high tobacco production. Since this crop demands a lot of work, children are at high demand because they do not claim high wages compared to adults. Research, therefore, showed that the percentage of children attending schools is lower compared to that of northern and southern region (Nyirongo,2004) . We have the case of two brothers aged between 12 and 15 who were forced to work at a tobacco farm at Mpherembe in Kasungu district, where they were receiving 150 kwacha a day due to poverty (Namangale,2005) . We can see that child labour has a great impact on education because through it, a lot of children are being deprived of their right to education as they spend most of their time working.

In addition to that, Chirwa (2003) found out that child labour is also taking place in people’s houses. In this case children are forced to dropp out of school either by parents or on their own, to work in neighbouring homes. Here one of the victims is a 12 year old girl Elizabeth Chalimba, who left school when she was in standard six to work as a nanny in order to support her siblings. Children from low income families are at risk because though school is their only hope for a better future, they dropp out because their parents are failing to provide them with basic needs. Apart from child labour, psychological problems due to poverty is also another cause of school dropp outs. Research shows that the impact of poverty is greater on children as opposed to adults. Firstly, the problem arises due to the environment in which these children are raised. These environments being impoverished, they are intellectually unstimulating, and lack of stimulation results in impaired intellectual development of a child. This in turn contributes to failure in class which can later on lead to school dropp out.

Another problem comes when disadvantaged children are at school, they fail to understand why they do not have the same access to materials as their well to do friends. All of a sudden they start considering themselves failures and that there is little they can do about their destiny. Furthermore, if in class their friends or sometimes teachers seem not to care much about them, they get disturbed emotionally. Unable to cope with these psychological and physiological needs, they react by withdrawing out of school to be at home where friends and parents show interest in them. In some cases children living in poverty do not complete their education because they lack inspiration and support from parents. These children receive either little or no inspiration and support as compared to those who come from middle or high income earning families. This is so because their parents did not go far with their education, and are not fully aware of the crucial role education plays in their children’s future. This also happens because their parents are often absent leaving no one at home to supervise or assist their children with school work. As a result, this often affects children’s education and decreases the probability that they could go far with their studies (Weinstein,1999) .

CONCLUSION

This discussion has addressed to a greater extent problems encountered in the education sector due to poverty. While the elucidation pays more attention to the negative impacts of poverty on education, at some points it also highlights some of the positive impacts which are greatly outweighed in our discussion. Firstly, we discussed the positive impacts on education whereby; Poverty forces one to get educated by working hard, it helped in the introduction of free primary education system (in Malawi) , developed countries give funds to poor countries and poverty gets a person away from destructive ‘social pleasures’ of the world. Afterwards, we discussed the negative impacts whereby; poverty affects a person psychologically, poor people get limited resources (food and materials) , as a result, there is an increase in dropouts and lastly the personnel in the education systems are not fully equiped by the government. These findings are very vital to secondary schools as they enable us approach the problems in those schools squarely and well prepared. After the research we also look at poverty from a perspective that would not be taken by many. Thus, after reflecting on the positive impacts of poverty on education, we tend to look at poverty as a blessing in disguise. Our awareness of whatever findings we have on the table after the investigation, will help us see where things are not well and how or what should be done to address the problems. It is only from the findings that a way for our intervention is paved to minimize the negative impact of poverty on education.

RECOMMENDANTIONS

These results can be used in Secondary schools in the following ways;
• Schools should identify those students who are needy to receive donations.
• Teachers should adjust their timetables or come up with make up classes to accommodate students who come from distance places.
• Teachers or social workers should provide psychological help to students who are affected psychologically by poverty.
Government should provide some transport means like buses and enough learning materials.
• Those who need special diet on health grounds should be given food that suits their condition.
• Schools should encourage Parent-Teacher Association (PTA) meetings to discuss the welfare of the students.

LIST OF REFERENCES

Gausi, C. (September 12,2007) US NGOs refurbishes toilets for schools. The Nation. p4.
Muhaliwa, M. (August 9,2005) CRECCOM in new girl’s education program. Daily Times. p4.
Sobo. (May 22,2006) Coca-Cola serves katoto FP school. The Nation.p12.
Namangale, f. child labor shifts to small farms (Ecam) . CFSC press review.
October 2005, p.56
Nyirongo, E.H.K. poor education is by religion. CFSC press review. January 2005, p.52
Weinstein, G.1986. The disadvantaged: challenge to education. Harper & row: London
Nwomonoh, J. (1998) Education and development in Africa. London: I.S.P. Publications.
Pp255-257
Sonani, B. (2002, Sept.21-27) .Temporary teachers’ programme collapses.Malawi News, p.3
Kadzamira, E.& Rose, P.(2001, January) .Education policy choice and policy practice in Malawi: Dilemmas and disjunctures. Institute of Development Studies working paper,124.

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Elegy On Jigar Moradabadi

INTRODUCTION

Mr. Aziz Ahmad has written an Elegy on the Poet Haji Ali Sikander, commonly known as Jigar Moradabadi. The poem is in 48 stanzas of Eight lines each followed by 48 paragraphs of notes, one for each stanza. They explain the real mood of the stanzas. This is perhaps the first time that an Elegy in English on an Urdu Poet has been attempted. Elegiac poems in Urdu are common. The marsais of Anis and Dabir are long elegiac poems of unsurpassed beauty. An Elegy is literally a song or poem of mourning. The English examples are Lycidas, Adonais and Thyrsis. They are true elegies although Gray's well-known Elegy, which was written in a country churchyard does not mourn anyone in particular and deals with 'the pathos of mortality'.

English Elegies, like Latin Elegies before, were written in a metre called elegiac. Any poem written in that metre was called an Elegy irrespective of the subject matter. Later the point about metre was dropped and any poem was considered an elegy if the subject matter was what I have described, irrespective of the metre. Today the subject and metre must coincide to make a proper elegy.

The metre must be hexameter or pentameter. A hexameter is of six measures the fifth being a dactyl and the sixth either a spondee or a trochee. The other four may be either a dactyls or spondees. An example is Longfellow's Evangeline. Homer's two epic poems and Virgil's Aeneid are in hexameter. Pentameter verse is in two parts, each of which ends with an extra long syllable. The first half consists of two metres, dactyls or spondees, the latter half must be two dactyls.

I have said this because metre-wise this poem in English will not be regarded as a proper Elegy but subject-wise it is. Perhaps Mr. Aziz Ahmad can cast the lines again. *

Subject-wise the poem is excellent. Jigar who wrote of himself:

Jigar main ne chhupaya lakh upna dard o ghum lekin
Bayan kardeen meri surat nay sub kaifiyatein dilki

Was a poet in the front rank in India and in the days when there were Iqbal, Fani and Firaq and several others. Tabassum Nizami has done a great deal to bring his life before us, and his books Daghe Jigar, Shola- e- Toor and Aatishe Gul are poetry which is seldom equaled.

No wonder Mr. Aziz Ahmad's heart bleeds at the very thought of Jigar's death in 1960. Not only has he paid his sincere homage to his memory but he has described the anguish of the family and friends. Jigar would have said:

Meri roodad e ghum who sun rahe hain
Tabassum sa labon par araha hai
Jigar hi ka na ho afsana koi
Daro devar ko hal araha hai.

Mr. Aziz Ahmad's heart-rending verses do make even the doors and walls get into ecstasy!

23rd September,1981 M. Hidayatullah
6, Maulana Azad Road, Vice- President
New Delhi-110011. of India

*AUTHOR'S CLARIFICATION

I append here for ready reference the views of the reputed critics about modern poetry, which are printed on pages 223,224 and 225 of “The Study of Poetry” by A.R. Entwistle.

The reaction against metre in modern poetry is only another symptom of the dissatisfaction with things as they are. The movement towards “free verse” is, of course, no new thing. The experiment of Matthew Arnold, Henley, Walt Whitman and others occur readily to the mind.

Here it is useful to know how the new poetry affected Professor Churton Collins:

“If a man six feet high, of striking masculine beauty and of venerable appearance, chooses to stand on his head in the public streets….. he will at least attract attention, and create some excitement; secondly……..the law of reaction in literature, as in everything else, will assert itself, that when poetry has long attained perfection in form and has been running smoothly in conventional grooves, there is certain to be a revolt both on the part of poets themselves and in the public taste, and the opposite extreme will be affected and welcomed; and thirdly, ……… if a writer has the courage or impudence to set sense, taste, and decency at defiance and, posing sometimes as a mystic and sometimes as a mountebank, to express himself in the jargon of both, and yet has the genius to irradiate his absurdities with flashes of wisdom, beauty, and inspired insight, three things are certain to result, ……… namely, sympathy from those who favor the reaction, disgust on the part of those who belong to neither party, but who are quite willing to judge what they find on its own merits.”

For the frankly modernist view we turn to Mr. Robert Graves, who says:

“Poetry has, in a word, begun to 'go round the corner'; the straight street in which English bards have for centuries walked is no longer so attractive, now that a concealed turning has been found opening up a new street or network of streets whose existence tradition hardly suspected. Traditionalists will even say of the adventures: ' They have completely disappeared; they are walking in the suburbs of poetry called alternatively Nonsense or Madness.' But it disturbs these traditionalists that the defections from the highway are numerous, and that the poets concerned cannot be accused of ignorance of the old ways, of mental unbalance in other departments of life, or in insincerity.”

The spirit of the present generation is in marked degree anti-traditional, and it would easy, but tiresome, to show by copious quotations how welcome the spirit of revolt has become.

Similar tendency is found in modern Urdu Poetry. We should see, what Akbar Allahbadi says in connection.

Qaedon men husne mani gum karo
Sher main kehta hoon hijje tum karo

(Lose in rules beauty of meanings;
Verse I compose, you do spellings.)

Since this elegy consists of a mixture of a Urdu and English words, it is practically impossible to confine it to the conventional English metre.

Aziz Ahmad

FOREWORD

I have with interest gone through the Elegy on the death of the late Haji Ali Sikander, Jigar Moradabadi, presented to me for my comments by Mr. Aziz Ahmad, the author. I am impressed by his style and art. It shows his deep love for Jigar Moradabadi who was a poet of great genius. It seems that he has a good knowledge of the life and art of Jigar. As he has written in the Preface that no poet has so far written an elegy in English on the death of any Urdu poet is, as far as I know, correct. The endeavour is his own. Some points given in the Elegy have already become widely known, while some others are quite new. When I started reading it, I was so charmed that I could not leave it unfinished. It is a fine piece of literature and fascinates its readers. I appreciate the unity of the poem. The stanzas employed help to bind the parts of the poem together into a single whole, so that it becomes a

“Silver chain of sound
of many links, without a break.”

The choice of words and constructions are commendable. I feel that Mr. Aziz Ahmad make a very good use of rhetorical language. The poem is a rhymed product of the author's imagination. He has, no doubt, chosen a dignified subject- the death of a great poet, but the distinction lies in the fact that he has beautifully portrayed his life as well as art.

The poem is elaborate in workmanship and is long enough, with orderly development and fine descriptions. The interplay of emotion, reflection and spontaneity are commendable. At the same time he has no want of narrative force. His logical transition from one thought to another is praiseworthy. The description of scenes in the poem presents a clear picture before the eyes of the readers. The author exhibits his real respect fro Jigar and grief over his death.

In my view, the poem is great due to the following grounds: -

There is in the proposition- ' I weep for Jigar Moradabadi………'; the invocations to Jigar's dead mother and the Spirit of poetry etc.; the mourning of the relatives and friends; the procession of the mourners in concrete and abstract form;
The partaking of nature and Super-natural beings in grief; the praise of the distinctive traits of the life and art of Jigar; and the reward that the great poet has found a place in paradise and has become eternal in death. In the end, the note of personal lament shows his deep personal attachment.

While mentioning many good qualities of Jigar Sahib's personality Mr. Aziz Ahmad rightly emphasized in the last two lines of Stanza no.25 that he little bothered for money. Just to endorse his point I would like to relate one incident which vividly remember even today. In June,1947 an All India Mushaira was organized in Shahajan pur, U.P. Although a student of 10th Class, I happened to be one of the organizers of this function. Unfortunately because of extremely bad weather and sudden heavy rains, the Mushaira was a total failure. All was upset. Not a single poet could recite his poems. We lacked funds even to pay the traveling expenses of more than 12 poets who had arrived to participate in Mushaira, including such popular poets as Salam Machli Shahri and Khumar Barabankvi. Jigar Sahib was staying with one of his pupils Mr. Habab Tirmizi. The poets were demanding money and we were worries how to satisfy them. Jigar Sahib apprehended the whole situation. He got up quietly, went to the wall where his Sherwani was hanging, brought out some two hundred rupees and gave us saying, “Give it over to them.”

When in 1955 I met Jigar Sahib in Aligarh and reminded him of this incident, he smiled and pretended as if he did not remember. Many such events can be related which reveal rare moral qualities of his character.

To conclude my comments, I think it appropriate to quote a few lines from the Elegy which I like most.

The following lines remind us of Shelly's Adonais:

Ideals splendid, Desires, Adorations;
Joys blinded with Tears and Winged Persuasions;
In melancholy mood Love and Ties;
Sorrows with her family of Sighs;
With hair unbound and tears their eyes flow,
Came there in form of procession slow,
The slow moving procession might seem
Like pomp of ants in Summer near stream.

Beautiful imagination is presented subtle contrast of the following lines:

Angels waited his life-account to write;
But were dazzled, seeing him in white light.
Who knows not the reason for this light?
His body though dark, his soul was white.
The loveliest personification is found in stanzas no 12 and 13 where

Learning of his death, Wines held a meeting
To condole his death by hard breast-beating.

and where
Some Wines spirited came to his grave;
Their eyes were red, their hearts were brave.

Stanza no 19 testifies to the author's great skill in narration. Pathos is also beautifully given.

It is evident from stanza no.24 that Mr. Aziz Ahmad has been deeply influenced by Robert Frost, a famous American poet.

The superb description is found in stanza no 26 and 27 where Jigar's fondness for playing cards is shown.

In the following lines a fine smile has been used: -

His behavior was like verses laboured,
Every syllable of which is measured.
Respectful with his elders was he,
And with his friend intimate and free.
With his youngers reserved and fatherly,
He treated them kindly and politely.

In stanza no.33 it seems that the author wants to say that Jigar disliked ' Ghazals' composed by ladies; but the idea has been expressed by giving a beautiful definition of 'Ghazal'.

The following lines in stanza no.44 are very befitting: -

Beauty is the base in the lays of Asghar;
But love beautifies the verses of Jigar.

The following lines, though subjective, compel me to appreciate the author: -
Risen above the waves saw I a hand;
All of a sudden, it drew me to land.
It was the hand of Jigar- a rare man
Who is born once in centuries span.

In the following stanza I find a relish of sonnet. It is filled with sincere feelings.

The void so created cannot be filled,
The Hawk of death has the 'Ghazal Bird' killed.
But the time of death is fixed by Him
Who is our Lord without doubt and whim.
The only tribute to him I pay
Is to compose this sorrowful lay.
His features shall in these lines be seen;
If they live, he shall in them be green.

May this endeavour of Mr. Aziz Ahmad be crowned with success and glory! I wish him to give us many more such wonderful poetic pieces.


Dr. Qamar Rais
Reader,
Department of Urdu
University of Delhi

OPINION I

Janab Aziz Ahmad sahib has sent me a copy of an elegy he has composed in the memory of the late lamented Haji Ali Sikandar Jigar, the Doyen of Urdu poets in the Indian sub-continent.

I have gone through this elegy with deep interest and I find that Aziz Sahib loved and admired Jigar Sahib from the core of his heart. He pours out his heart in grief for Jigar whom he considers the zenith of muses. The elegy is a fitting tribute indeed to a person who lived and died for poetry and whose verses shall for ever continue to inspire generations to come.

Some of Aziz Sahib's stanzas are sublime and worth quoting. For instance he speaks from the unexplored depth of his heart when he says: -

For Jigar I weep. And you too weep
With me, for I plunge into the deep
Of pain and sorrow, of grief and tears.
O hapless Hour chosen from all years!
I ask you to rouse your other compeers;
Then together we will weep blood fro tears.
Till future dares forget the past
His name and fame shall ever last.

In stanza no 28 he has painted a true portrait of Jigar. Of such virtues was Jigar made and of such virtues his Ghazals are the outcome. He was noble both in mind and in action.

He was cordial and hospitable most,
And was to his guests a courteous host.
His behaviour was like verses laboured,
Every syllable of which is measured.
Respectful with his elders was he,
And with his friends, intimate and free.
With his youngers, reserved and fatherly,
He treated them kindly and politely.

I am sure that all those who knew and loved Jigar will enjoy the fine quality of the elegy and will realize that Aziz Sahib has for once not taken to poetic exaggeration.

Kunwar Mehender Singh Bedi

OPINION II

Mr. Aziz Ahmad' elegy on Jigar may be unconventional in metre but is wonderful in matter. The poem is the graphic account of the life, character and verse of a great Urdu poet, it has a great imaginative and emotional appeal and is remarkable for fine personification and vivid imagery. It reminds of Shelly's 'Adonais'.

B. K Kansal Ph. D
Chairman HINDU COLLEGE
Dept. of Post-graduate Studies MORADABAD
and Research in English
Banbata Ganj (Near Kamal Talkies) Dated 28th Sept.1981
Moradabad- 244001

PREFACE

The few lines I have put in this little book are nothing but a tribute I am obliged to pay to the memory of the Late Haji Ali Sikandar, Jigar Moradabadi, a relative of mine, to whom I am deeply indebted as the credit of my life's making goes to him.

He was born on 6th April 1890, in Mohalla Lal bagh, Moradabad, U.P., but from the boyhood he left his native city and roamed far and wide to make his life glorious. He was a natural poet of Urdu. If we peep into his life, we find it true that 'a poet is born, not made.'

Asghar Gondwi, a renowned poet of that time, on seeing him, understood full well that he was fated to be great. So, he owned him, guided him and showered his favors on him.

Jigar lived at Gonda, U.P., in the house of his wife, Nasim. Journey had become the part of his life. He reminded mostly out in connection with Mushairas. Whenever he returned home, he wanted us to remain with him. So, I have passed a portion of my life with him and observed him with love and reverence.

I wanted to write something about him in Urdu prose, and to get published some letters and poems written in his own hand, which I have kept safe with me like sacred things.

I started writing it, but by the force of some unknown power, my mind turned to a theme quite novel. In English, as far as I know, nobody has composed an elegy on the death of an Urdu poet. My purpose of writing in this language is that English will be a vehicle to convey my thoughts and outside this country, as English, being an international language, is read and spoken everywhere.

Jigar was acclaimed ' Ghazal King' in his lifetime. He died on September 9,1960 and was laid to rest at Gonda in the lap of his dear country.

He was truly poetic in his habits and disposition, character and conduct, thoughts and feelings, ways and manners, motions and gestures, dressing and clothing, gait and get-up. Moreover he was gifted by Nature with a throat extremely musical. I have poetized my feelings to pay him homage, as, I think, the homage paid to such a great poet should be musical. I hope that his soul will accept it.

When I was staying at Mecca after the performance of 'Haj' in the year 1975, one night I saw him in a dream. During my stay there I had not dreamed of anyone else save him. When I woke up, I felt a sort of restlessness. Then and there, I performed 'Umera' for him.

When he died, I felt a shock of grief. This Elegy is the outlet of the grief I felt then and have concealed so far.

This Elegy contains some points which are quite new, and which the lovers of Jigar Moradabadi are unaware of. Though the Elegy has parts comprising many traits of Jigar, I have tried to make it a unified whole.

I hope that for the lovers of Jigar Moradabadi, this work will be a Souvenir worth keeping.

How far my aims are fulfilled is for the readers to judge!

In the end, I express my thankfulness to Dr. B. K. Kansal, Head of the Department of English, Hindu College, Moradabad, who has been kind to me to give valuable suggestions for this composition.

I am highly grateful to Mr. M. Hidayatullah, Vice- President of India, for his very valuable and illuminating introduction, which throws sufficient light on elegy in English, Urdu and Latin literature, on its matter and metre. His judicial office he has held as the Chief Justice of the Supreme Court.

I also express gratitude to Dr. Qamar Rais and Kunwar Mehender Singh Bedi whose high praise of the poem gave me great encouragement.

Aziz Ahmad

1

I weep for Jigar Moradabadi- he is dead!
O weep for the poet who has beautifully wed
Love and Wine with verses of new time,
And has achieved a fame so sublime!
Wailing and weeping wets the air.
How so sad is the drum of the ear.
How so sad is the whole atmosphere!
There is none who is not in despair.

2

For Jigar I weep. And you too weep
With me, for I plunge into the deep
Of pain and sorrow, of grief and tears.
O hapless Hour chosen from all years!
I ask you to rouse your other compeers;
Then together we will weep blood fro tears.
Till future dares forget the past
His name and fame shall ever last.

3

Weep, O Spirit of poetry! Weep,
For he has gone for his final sleep.
His body though motion less; his soul's brain
Listens to your weeping with woeful strain.
At his death are sorrowful many more
Thank those who loved his poetry and lore.
As a poet he was great; as a man was he sublime.
He has lived life very fine; he is uneaten by time.

4

Alas! O Noble Mother, Mother great
Who bore a poet full many a trait!
You could not see him gathering fame,
Upraising your position and name.
In your grave you might have felt charm
When he would sing his rhymings warm.
Now he has gone into the gulf of death
From where nobody returns to this earth.

5

Angels bewail him as he is mortified,
And bless his three works to be immortalized.
He could not bear when his Motherland's pride
Was being crushed by the liberticide.
Communal ghosts when raised their heads,
Poison was filled in people's heads
By professional leaders' hired men;
Then sorrowful songs flowed his pen.

6

Ideals splendid, Desires, Adorations;
Joys blinded with Tears and Winged Persuasions;
In melancholy mood Love and Ties;
Sorrows with her family of Sighs;
With hair unbound and tears their eyes flow,
Came there in form of procession slow,
The slow moving procession might seem
Like pomp of ants in Summer near stream.

7

Rooms of his house began lamenting anew.
Their weeping was silent, though heard by a few.
Such mute voices rarely poets hear;
Others remain deaf, they do not care.
They heard the sound of his amorous lay
When he would sing there in wondrous way.
To him they responded with their echo.
Oh! he is dead, leaving them in great woe

8

One day before his death, he slowly murmured,
A compartment of train for me be reserved
As life's journey has come to an end
And I have to go to Other Land.”
Some kin by him were standing silent;
Their eyes were tearful, their heads were bent.
Grief so much shattered his dear wife,
She lost all the pleasures of life.

9

When his bier was to be taken out,
Every one was weeping without doubt.
Short-lived though is general grief,
His wife's agony was not brief.
Till Nature is on its normal course,
Morning after night will nature force.
But his wife will weep, day and night,
As her dear soul has taken flight.

10

The eyes had since stopped their weeping;
Now came turn of the heart's bleeding.
The air had been filled with grief and sorrow;
People hurriedly made many a row
For the prayer with humble salutation,
They prayed to God for his soul's consolation.
Homage was paid to departed soul;
But Death was unmindful of the dole.

11

With open heart, his grave was ready
To welcome warmly his dead body.
Angels waited his life-account to write;
But were dazzled, seeing him in white light.
Who knows not the reason for this light?
His body though dark, his soul was white.
He, in dewy sleep, took his last fill
Of liquid rest, forgetful of ill.

12

Learning of his death, Wines held a meeting
To condole his death by hard breast-beating.
The meeting was attended by all the Wines
Of various colors, tastes and racial lines.
A resolution was proposed in the meeting,
And it was unanimously passed by standing.
Wines were weeping, as he was the one
Who once loved them more than any one.

13

Some Wines spirited came to his grave;
Their eyes were red, their hearts were brave.
They were the ones he had preferred once,
But later divorced them for nuisance.
They came ashamed and fully disguised;
They were by mourners not recognized.
Once he had been under the charm of wine;
Later, he broke all the bottles of wine.

14

His was not more than a twin will
Which he made known when he was ill.
He told his wife in presence of no other
Thank my mother, he anon called her thither.
“You won't break your bangles in my dole;
You won't give alms for balming my soul.”
His wife a gentle lady, told him anon
That these two conditions would not be undone.

15

A Wish lay suppressed within his heart,
Which remained unfulfilled in the last.
He desired his grave to be dug near
Those of his father and mother dear.
But once his mentor made a prophecy.
Every thing of Jigar, his house would see.
His prophecy strangely came to be true;
The dust of his grave him to Gonda drew.

16

His father, who was in paradise,
Heard the news of his son's demise.
The news proved to be dagger to his soul,
Though he was beyond the reach of the dole.
By angels there was a Naat being recited,
Composed by Jigar, the very Naat invited
God who rapt in listening to the numbers
Allotted Jigar one of heaven's chambers.

17

People were drowned in the ocean of grief;
They could not have time for nay relief.
Angels so warmly received his soul;
While Earth took his body as a whole.
Grave swore his body never to mar;
Angels wished his soul to shine like star.
God judged the situation, and then delivered
His body to Grave, and soul to heaven transferred.

18

First couplet he made, when eight years old,
Father scolded him, when he was told.
He said through he was to be a poet,
He should not poetise so early yet.
His father, an adapt in Marsia singing,
Taught him to sing verses in the beginning.
The art of singing he did well maintain;
Many a poet copied him in vain.

19

A lot to adversities came in his early teens;
After father's death, he had no sustaining means.
Kin were not ready to call him their own,
Save his step-uncle who helped him alone.
Relations condemned him; he was lorn;
Some called him poet, kin laughed in scorn.
No one knew then he would change the weather,
And would have in his cap a fine feather.

20

Compelled by the conditions, he drank wine
That gave impetus to his metres fine.
The more he drank, the more civilized;
Oft in shame he felt demoralized.
His hair was long, his beard neglected,
And by passions he was much affected.
Who can drink so much wine as the poet drank?
He was super-drinker, to be very frank.

21

What a great poet mystic was he
Who chose Jigar, and owned him dearly!
I praise his might, wisdom and insight;
He changed his life by dint of his light.
The plant dear he watered and reared
Grew to his prime and full flowered.
But alas the fruit was never given birth!
His dear is dead; and dead is the hope of mirth!

22

A land was inherited so fertile;
Some incidents sowed it, but not futile.
It was well watered by pure wine,
And was looked after eyes so fine.
There grew a garden of many plants green;
It was charming and worthy to be seen.
Colourful flowers, beautiful and fair,
Shall always lend smell to poetic air.

23

When he became the climax and crown
Of the poetic fame and renown,
A man became of him deadly jealous,
And mixed with his food something poisonous;
When caught, he confessed his crime,
And Jigar forgave him in no time.
Even such men are very very sorry.
What an exemplary character had he!

24

He was once staying with his friend,
And had enough money to spend.
He was, one night, lying on a cot;
A person smelled that he had a lot.
Presuming him asleep, he picked the pocket
Of his hanging Sherwani or his jacket.
He saw him doing this pernicious deed,
But let him go, thinking him in dire need.

25

Forgetting had been his habit since boyhood.
It is although bad, in his case was so good.
It was his habit doing for others good;
And having done it, he forgot it for good.
He recommended daily several men,
He had such wondrous power in his pen.
Who could find such a gentle friend?
He forgot money he would lend.

26

Playing cards was his hobby like rime;
In playing them he did not mind time.
He would play them till late at night
And oft forgot to take his diet.
He felt bitter when he lost his game,
And got irritated, with excuses lame.
Honesty reigned supreme over him,
So chances of win sometimes were dim.

27

His wife disliked his playing cards
With his intimate friends and bards.
How so interesting when she was angry!
And on it with him she did not agree!
He cooled her anger by burning the cards,
And swore he would never play them onwards.
But lo! The cards burnt and cremated
Were again born and animated.

28

He was cordial and hospitable most,
And was to his guests a courteous host.
His behavior was like verses laboured,
Every syllable of which is measured.
Respectful with his elders was he,
And with his friend intimate and free.
With his youngers, reserved and fatherly,
He treated them kindly and politely.

29

He talked often in a roundabout way;
Listeners had to guess point of his say.
He did not know the art of oratory,
He was although in the know of poetry.
Poetry even he could not debate;
He felt it though within, without combat.
The way he advised was very attractive.
Though he is dead, he is subtly instructive.

30

Humility was his noble trait,
What though he was a poet so great.
He was not narrow, nor arrogant at all,
So his was a gradual rise, not a fall.
Oft he would say that he was nothing,
But was an outcome of some blessing.
“Respect even the elders' shoes.”
He said, and did similar dos.

31

Sycophancy did not suit his nature;
Self-respect was his special feature.
He was witty, sensitive and fair;
To talk like him very few men dare.
Ills, our beauty, spoil and mar,
We are drawn from the goal afar.
He sincerely tried to kill
With his songs the germs of ills.

32

No poet ever earned as so much as did he,
For the highest was his royalty and fee.
He gave much money out of his income
To the needy he gladly did welcome.
When at homes currency notes he hid
In pillow, book or tin with a lid.
They were meant to be given to the needy,
And kept hidden from the view of his lady.


33

Ghazal was originally meant conversation
Lover had with his lady in imagination.
But later its definition was amended;
Now the scope of it is wide and extended.
It has a number of beautiful lines;
It has themes in lovely symbols and signs.
Jigar disliked it composed by a lady;
He said strangely, “Ghazal and a lady! ”

34

“The life and soul of Mushaira has flown; ”
The poets who love Jigar say and moan.
He was poet of so great a fame,
People swarmed him on hearing his name.
They came to listen to, from far and wide,
His honey-sweet rhymes; alas he has died!
The way he sang was singularly his own;
Nature had given him such bewitching tone.

35

He love much his country dear,
He did not leave it in greed or fear;
Though many a chance in his favour
In Urdu-loving Pak., India's neighbour.
He loved his country's gardens and bowers;
Thorns he bore, while leaving their flowers.
He was favourite of Indo-Pakistan;
He was moreover commended in Iran.

36

When muse goaded him, he made outlines
Of plants, flowers and the like designs.
From those shot out a natural couplet
Which was the outcome of passions' outlet.
He chose them after making his correction,
And made of them a beautiful creation.
Poems of his are wines of his liver,
We are drunk with the rhymes of Jigar.

37

His love was very pure and without lust,
Lady's-love respect for his was a must.
He gave 'love' many a colourful name;
According to him loving was no game.
He drank love from the cup of lady-love,
Then got communications from above.
Who could think then and who could judge
Such a hard drinker would do Haj?

38

He dipped in the oceans of passions,
And bathed with water of emotions.
He was so rapt in adoring the love,
Often he scaled the firmament above.
He was lost in his imagination,
He had a bliss of reciprocation.
He soared up high in versification
To have a bliss of amalgamation.

39

All the verses Jigar has wrought
Bear the stamp of what he thought.
The poetry he composed is a fine art;
Naturally it goes to the people's heart.
He had a very keen sense of beauty
Whose expression he considered his duty.
He made his critics bend so low
With poetic spells he would throw.

40

He was created by nature as a bard,
His ideas in verses are not so hard.
He did not put art for only art's sake;
He was the ‘Ghazal King’ of special make,
His poetry is made out of his life;
It belongs to life and exists for life.
He has often blended love and beauty
As if they were no separate entity.

41

He was by nature fitfully emotional;
Poems of his are novel, though conventional.
We hear the cries from within his heart;
Moods he garnered into words of art.
Concerned he was mainly with his feelings;
Oft they are filled with spiritual meanings.
He liked sorrow much more than delight
Which he viewed unstable as the night.

42

Such poetic ego he was given by Nature,
Imitation of others did not suit his nature.
As from bees, the bee-queen takes honey,
So he took much from sublime company.
Governed he was not by views of others;
If he liked, he dipped them in his colours.
If we took into his poetic glory,
We find beneath a current of Manglori.

43

On reading his poems, we find it evident,
He was influenced by many an incident.
Monetary lures could not him entice
To cease fire against political vice.
Fact and truth in them heartily we feel,
Which to young poets very much appeal.
This trend in Hasrat was just a start,
But it was Jigar's beating of heart.

44

Till then, most poets had poetized the feelings
Of lovers, their humble bowings and kneelings.
Nut now Jigar translated the feelings
Born in the hearts of the lovers' darlings.
'Loves' of common poets we do not love;
But the 'love' of Jigar who would not love?
Beauty is the base in the lays of Asghar;
But love beautifies the verses of Jigar.

45

We see the sun and shadow of realism
Blending with the dreams of romanticism
In a balanced and fine symmetry
In Jigar's beautiful poetry.
He was a love-poet over and above,
But he did not suffer from the ill of love.
The heart of his 'Love' was kind and cruel;
The role she played was double and dual.

46

He did not view life in a narrow way;
He wove his view-points in many a lay.
He was not afraid of his life's end;
Death he took for the call of his Friend.
For him, it was a meaningless thing;
He was life, so he found death nothing.
He has now reached a place of love
Where he lives life our world's above.

47

Once I was in hot water of life;
Many a hurdle came in my strife.
Risen above the waves saw I a hand;
All of a sudden, it drew me to land.
It was the hand of Jigar- a rare man
Who is born once in centuries span.
The soul of that great man, like a star,
Still guides my life when the hurdles bar.

48

The void so created cannot be filled,
The Hawk of death has the 'Ghazal Bird' killed.
But the time of death is fixed by Him
Who is our Lord without doubt and whim.
The only tribute to him I pay
Is to compose this sorrowful lay.
His features shall in these lines be seen;
If they live, he shall in them be green.

SUPPLEMENTARY NOTES

Stanza 1

I mourn the death of the Reverend Poet, Jigar Moradabadi. Let all of us weep for him who has very beautifully produced couplets after couplets on Love and wine.

In fact, love is the spirit of his poetry. Wine gave him frankness to bring out feelings of his heart, but it could not make him naked in expression. He had a wineful personality from where his poems came out as intoxicants.

Stanza 2

I weep for Jigar Moradabadi. I invoke the sad Hour of his death which has been selected from all the years for this unfortunate event to weep with me. I also ask unlucky Hour to wake up his other companions (i.e. the hours that have passed) . Then we all collectively will weep blood for the poet. So long as the future continues to remember the past, his name and fame as a poet shall be passed on from age to age.

Stanza 3

Spirit of poetry has been invoked in this stanza to weep over the death of the poet whose soul listens to its painfully musical weeping.

He was a man of distinctive qualities. He had a laudable character. He was liked by men of every religion. His nature was so good that sometimes he was liked by those who had no taste for poetry. Time, therefore, cannot spoil his fame.

Stanza 4

Jigar's dead mother is worthy of praise as she gave birth to a poet who had many qualities. But it is regrettable that she had died before he became famous. I imagine that the soul of his mother might have felt comfort when he achieved fame. Now he has departed from this world to a place from where nobody returns.

Stanza 5

Even the angels are sorry about his death. They are unable to save him. So they bless to immortalize his three books; namely, 'Daghey Jigar, ' ' Shaulaey Toor' and 'Aatishe Gul'. In the last of his books he has written some poems being moved by communal riots of those days.
Such communal riots are planned by the politicians in India from time to time and their mercenaries disturb the peace.

Stanza 6

There came in the form of procession mourners: the poet's Splendid Ideals, Desires, Adorations, Joys which were blinded with tears and Persuasions (whose wings are conspicuous feature) , his Love and Ties in melancholy mood, and Sorrows accompanied by Sighs. They were all with undressed hair, and tears were flowing from their eyes. The Procession was moving slowly and slowly. The whole procession looked like a train of ants seen near a stream in the summer season.

Stanza 7

Jigar sometimes composed lines of his poems after mid-night. Only his wife was present in the room where he slept. I slept in the other room. But his singing was so enchanting that it awakened me and made me lost. I sometimes felt that the rooms were also spell-bound. The rooms responded to him with their echo when he sang his loving poems in his house. It is now really painful that he has left the world, and has also left them in great woe.

Stanza 8

The words within inverted comas “A compartment of train for me be reserved as life's journey has come to an end, and I have to go to Other Land” are the actual words spoken by Jigar in depression one day before his death.
A few relatives of Jigar were present in his house in a very sorrowful condition when he was nearing death. His wife was very much aggrieved. She was bereft of pleasures of life.

Stanza 9

In this stanza actual scene of the house is depicted when his bier was being taken out for the funeral prayer. Every one who was present at that time was weeping.

The people who come to mourn the death of a man generally leave the house after some time. Similarly, the people who came to mourn the death of Jigar were also intending to leave house after some time.

Day and night, as usual, will go on happening by turns; but for his dear wife, both day and night will be gloomy, as her joy has taken flight in the death of her husband.

Stanza 10

Actual scene of the funeral prayer (Namaze-Janaza) before the burial is depicted in this stanza. The prayer was held near his house.

The weeping is stopped when the people offer funeral prayer. But the heart is sad. The whole atmosphere was surcharged with grief. People prayed for the consolation of his soul. But death was not the least affected by the grief.

Stanza 11

When Jigar was buried, his grave felt joyous to receive his body. The Muslims believe that after the burial, angels come to ask the dead a few questions. Angels asked Jigar some questions in his grave, but they were amazed to see in the grave a white dazzling light instead of darkness. The reason for this light was that Jigar was saintly at heart though once he was wine personified. Jigar was actually dark-coloured, but his soul was supposed to be white (a striking contrast) . He enjoyed the most tranquil rest in his grave, unmindful of the worries of life.

Stanza 12

Wines in this stanza have been figuratively portrayed to hold condolence meeting on his death by hard breast-beating. All sorts of Wines (Wines of different colors, of different tastes and of different races) attended the meeting. A resolution to mourn the death of Jigar was proposed in the meeting, which was agreed upon and then passed by standing, without a single vote of dissent. The reason why Wines mourned his death was that Jigar once loved them more than any other man. He was once a record-breaker in drinking wine.

Stanza 13

Some Wines were so much spirited that they came to his grave to pay him homage. Their eyes were red and their hearts were brave. (It is to be noted that after drinking spirited wine the eyes become red and heart becomes brave) . These were the Wines Jigar once preferred to other Wines. But when he realized later that they were the cause of nuisance, he divorced them. They came fully disguised and were ashamed because they were divorced by the poet. The mourners who were present at his grave could not recognize them.

In the last two lines, the figure changes into factuality because Jigar gave up drinking in his later age.

Stanza 14

When Jigar was on the death-bed, one day he called my mother, and told his wife who was sitting beside him that, after his death, she should neither break her bangles nor give anything in charity for the peace of his soul. When he was asked the reason be his wife for forbidding her from giving alms for the consolation of his soul, he said, “I have done much for myself. You need not to do any thing for me.” His wife who was a righteous and gentle lady promised him that she would fulfill his will.

Stanza 15

In fact, Jigar wanted to be buried at Moradabad, his birth-place; but Asghar Gondwi, his mentor, once said that every thing of him (Jigar) would be done at his (Asghar's) house at Gonda. His prophecy finally came to be true. Jigar died on September 9,1960 at Gonda and was buried there.

Stanza 16

I imagine that his father was in paradise. Hearing the news of his son's sad demise, he felt a shock of grief. The paradise is the place where ordinarily the news of this world does not reach. But the angels specially delivered the news of Jigar's death to his father.

In paradise some angels were reciting the NAAT (a poem in praise of the Prophet, Mohammed which Jigar composed after the performance of 'Haj' in the year 1953) in a very sweet voice. God who loves extremely his dear prophet was attracted by the singing of the NAAT and become so much rapturous that he allotted Jigar one of heaven's chambers.

Stanza 17

People were over head and ears in grief. They could not find any relief so far.

Earth claimed that the dead body of Jigar should be given to it. Grave (a sub-ordinate of Earth) swore that it would not spoil his body. Hearing the arguments of Earth, angels, the inhabitants of the sky declared that his soul would be put in the sky to shine like a star. So, it should be given to them.

God judged the case and then ordered that the body of Jigar be given to earth and Sky has a rightful claim over his soul. By this order, angels very warmly received his soul.

Stanza 18

It is true that Jigar in his childhood was trained by his father in singing and throat- controlling. Marsias are Elegiac verses in Urdu composed on the battle of Karbala in which Hazrat Imam Husain and others were beheaded mercilessly. He spoke out first couplet at the age of eight. When his father heard his couplet, he scolded him saying that he should not make couplets too early.

Many poets tried to copy his style of singing but in vain.

Stanza 19

When Jigar was in his early age, his father died. Thereafter, he was surrounded by many difficulties. He was condemned, disowned and deemed inferior by his paternal relatives. Only Maulvi Ali Asghar, his step-uncle who was a gentle and righteous man, supported him. His relatives in the initial stage of his career did not think that he would become so great. Some of the relatives even mocked when the people said that Jigar had become a poet.

Stanza 20

He was forced by the circumstances to drink wine, but wine could not spoil the sublimity of his character. His feelings and senses were all the more awakened when he was drunk. In that condition he did not utter foul words. He realized that drinking of wine was bad. His hair was long and he often neglected the dressing of his beard. He was an abnormal drinker of wine.

Stanza 21

A famous mystic poet of those days, Asghar Gondwi, owned Jigar and guessed at first sight that he was to become great.

Jigar was taken by his admirers, was offered drinks, and his Ghazals regaled them; but he was given nothing. Then Asghar urged him not to attend the Mushaira without his consultation. Now, when people wanted to take Jigar, Asghar asked them to give him atleast Rs.50, which was initially fixed as his fee for a Mushaira. His fee began swelling with his growing fame, and it went beyond Rs.1000 (a good sun in those days) excluding travelling expenses.

Asghar Gondwi married off his sister-in-law to Jigar on her condition that Jigar would have to give up drinking. On breaking his promise not to drink, the marriage got terminated resulting in divorce. After about 15 years he remarried the same lady. Then he gave up drinking for ever, and led a good conjugal life, but, unfortunately, remained childless.

Asghar Gondwi is worthy of praise as he helped Jigar a lot and tried to uplift him.

Stanza 22

Jigar inherited poetic talents from his father, Maulvi Ali Nazar, and his grand father, Maulvi Amjad Ali, as they were also poets. He also took blessings of some spiritual men. A few incidents of his life and wine gave a push to his muse with the result that many themes came out of his heart like green plants which make a plot of land beautiful, attractive and worthy to be enjoyed. The poems of Jigar are likened to the colourful, fresh and fair flowers of the garden. They shall for ever continue to please men of poetic tastes.

Stanza 23

The incident referred to in this stanza is true. Various books written on Jigar after his death corroborate the fact that when Jigar was staying at Bhopal, a man who was jealous of his because of his extra-ordinary fame, tried to give him some poison by mixing it with his food. But it was discovered, and the man was caught & questioned. He later on confessed that he had actually committed the heinous crime. At this, Jigar at once forgave him. It shows the sublimity of his character.

Even such men as were jealous of Jigar are very sorry.

Stanza 24

Jigar was staying at his friend's in Bombay. He had two thousand rupees in his pocket which were given to him as fee of a Mushaira. He was at night lying on a cot. A person, presuming him asleep, picked the pocket of his Sherwani which was hanging on a peg. He was not sleeping at that time and was noticing all the actions of the man. But he said nothing and let the thief go. In the morning, he asked for some rupees from a friend of his, but did not disclose the name of the person who picked his pocket. This incident is mentioned in various books.

Stanza 25

Forgetting had been Jigar's habit since boyhood. He used to do good to others and after doing good, he forgot it fro ever. He wrote several recommendatory letters daily for the men who approached him and wanted to get employment somewhere. He often gave the needy some money as loan, but did not think it proper to take money back.

Stanza 26

He was very fond of playing cards. He played at a stretch for hours together, and was so much engrossed in the game that he even forgot to take food. He got irritated when he lost the game, and put forth various lame excuses. Honesty was in his nature, so he wanted to play fair game and sometimes lost it owing to his honesty.

Stanza 27

When at home, Jigar was very often reprimanded by his wife, a strict and religious lady, for playing cards. Often an interesting quarrel arose in the house between them on this score, and he was compelled to please his wife by promising that he would never play them; but when the anger of his dear wife cooled down, he forgot all his abjurations and promises, and started playing cards again. Sometimes, he burnt the cards. But getting opportunity, he managed to buy them again.

The idea in the figure used in the last two lines of this stanza has been borrowed from the belief of the Hindus that the dead after cremation is born again and again until he attains salvation.

Stanza 28

He always welcomed his guests warmly. People came from far and near, and stayed in his house. He did not let even the unwanted guests feel that he did not like them. He treated the guests properly according to their position and gradation.

Stanza 29

Jigar's way of talking or advising was very peculiar. He did not come to the point directly, but started beating about the bush. He felt and enjoyed poetry, but lacked ability to discuss it. Though he is no more in the world, his verses are a source of instruction to us.

Stanza 30

Though he was very great, he did not consider himself so. He was neither narrow nor arrogant at all. Often he used to say that he had no qualities of his own but became great because of the blessings of spiritual men. He achieved greatness step by step, and therefore it was permanent.

For the interest of the readers I write here an incident that proves his humility.

Once it so happened that a number of men were sitting with him on the carpet in his sitting room. They put their shoes outside the room. After some time, drizzling began. I was standing outside the room, but it did not come to my mind that I should remove their shoes to the shade. Jigar at once stood up and began to pick up the shoes. Seeing him doing so, some men from within the room rushed, and did not let him do so. Then turning to me, he said,

“God will give you respect,
If you respect the elders' shoes.”

Stanza 31

Jigar hated flattery. In this connection an incident of his life is given below: -

Once he was staying at Hyderabad. He was at a place busy in playing cards. He was favourite of the Nawab of Hyderabad. A man came from the Nawab and requested him to compose some poem in praise of the Nawab to be recited on the occasion of his birth-day ceremony. Jigar at once retorted that he was a poet, not a clown. The Nawab, a wise man, was not displeased to know the reply. He valued him all more. It was only the scheme of those who were jealous of him, but it fell through.

He was witty, sensitive and very fair in his dealings. He had such frankness as is rarely found in men.

He did not like ills at all, and tried to annihilate them by means of his songs.

Stanza 32

He earned so much wealth that neither the poets prior to him nor his contemporaries could earn; but he was very generous and spent his money in helping the poor. When he was at home, he kept some money out of the knowledge of his wife. He often put some rupees under the pillow, sometimes in a tin with a lid, or in some book. This money ordinarily was meant to be given to the men who visited him to seek his help. It was very interesting to se Jigar searching for the money urgently and confusedly. He was not sure about the places where he had concealed the currency notes. Sometimes turned the bed upside down, sometimes he opened the boxes, and then shut them confusedly pronouncing Lahol (cursing the Shaitan) , sometimes he turned the pages of the books. This was all done stealthily lest wife should see his perplexity. She sometimes smelt the rat and enjoyed the sight.

Stanza 33

The literal meaning of Ghazal is to converse with the lady-love or to express something about her. In other words, it can be said that generally in it are expressed such emotions and experiences of life as are concerned with beauty and love. As these emotions are universal, so the presentation of them in Ghazal helped it much in becoming favourite of the people. But if Ghazal had stayed within the narrow bounds of the above definition, it would not have reached the present place. It was, therefore, necessary for it to take up different conditions and feelings. So, even after centering on beauty and love as their favourite themes, the poets took into its domain social, cultural, political, historical, religious, mystical, philosophical and psychological aspects of the life of man. At every stage, it went on changing according to the call of time. That is why it still survives, and has a life of its own.

The structure of Ghazal proved helpful to the poet in adopting different ideas. In each of the couplets which are between the first and the last ones, the poet presents a complete thought. Therefore every couplet is itself a unit. In this way, the poet presents different thoughts in different couplets. Thus, it becomes the beautiful product of the poet's imagination.

As Ghazal is very close to human feelings softness and delicacy are sure to appear in the language. When all these aspects of Ghazal are combined with music of its words, it all the more influences the people. The reason why it is liked so much is that it is expressed in lovely symbols and signs carrying deep and hidden meanings.

After looking into the development of Ghazal, we find that at different stages of life it served as translator of the time. Thus its shape is polished and scope extended.

I write here an interesting incident that caused me to compose this stanza. Once it so happened that Saghar Nizami, an Urdu poet, came along with his wife to meet Jigar who was then staying in the house of Maulvi Mohammed Ahmad in Mohalla Lal Bagh, Moradabad. Saghar Nizami's wife recited before Jigar a Ghazal composed by her. Jigar heared it and praised it a little; but when he was coming out, he smiled and said in a strange way, “Aurat aur Ghazal” (Ghazal and a lady!) .

Stanza 34

He was really the life and spirit of Mushairas. When he was alive, he was the only poet who won the hearts of his listeners with the magic of his poem sung by a painfully sweet throat he was gifted with. Ordinarily in the Mushairas he was given the chance of reciting his poems after all the other poets had sung their poems. During the singing of other poets the audience remained unserious, but when he started singing, there was perfect silence. Nobody dared disturb the decorum of the Mushairas. The audiences were rapt and lost while he sang. Not only this, but the people also remained eager to have a glimpse of him.

Stanza 35

Jigar was truly patriotic. His love for his Motherland is fully exhibited in his poems. In Pakistan also he was very famous. He attended the Mushairas on invitation from Pakistan. The Government of Pakistan once desired him to immigrate there, and promised to give him a beautiful building with a motor car if he settled their permanently; but he flatly refused to accept the offer.

He also wrote many poems in Persian due to which he earned fame in Iran. Some poems of his were translated in his lifetime, and were sent to english0speaking countries. This translation, I remember, was made by Mr. Mohammed Ahmad who was a judge posted at Gorakhpur at a certain time.

Stanza 36

The method of his composing poems was very peculiar. Although some of his couplets were extempore; generally it was his way to compose his poems when he was in his proper mood. He began humming in loneliness and made outlines of plants with leaves, flowers and buds. All of a sudden, from the buds or flowers he drew a line either slanting or straight and then wrote a couplet. In this way, when there were some couplets, he made of them a beautiful poem. After a few corrections, the poem was complete.

He has made his poems with the extract of his liver (the equivalent word for liver in Urdu is Jigar which is also the pen-name of the poet) , and therefore they make the listeners drunk.

Stanza 37

Jigar was not sensual. He was in fact a sensuous poet. His love was pure. He had a respect for his beloved in his heart. He started his loving his lady and when he reached the climax of his love of God. He was such a drinker as remained excessively intoxicated; but his will-power was so strong that when he made abjuration, he gave up drinking for ever. The giving-up of wine had a bad effect on his health, and the result was that he suffered from various diseases. After giving up drinking, he became spiritual and performed 'Haj'.

Stanza 38

Jigar was very sensitive and emotional. He had delicate feelings which sometimes became too intense. His wonderful flight of fancy, his sincerity, his passionate intensity, his piety of soul and purity of inspiration gave sometimes a spiritual colour to his poems.

He did not pass through the stages of beauty and love carelessly, but he full well experienced the hardships of the journey. He felt it so much that he absorbed their spirit in himself. Often he is lost in them too.

He composed his poems when his feelings were intense and when his thoughts inflamed his over quick imagination.

In the beginning he enjoyed various shapes of beauty but when he reached the last rung of his love, he found that every breath of his was filled with the air of beauty.

It is a fact that beauty is unlimited but to contract and absorb it in himself is called love. Jigar has tasted the relish of this love.

Stanza 39

Jigar's views are very clear in his poetry. His poetry is the image of his life. He was not in the habit of saying one thing and doing another. As his couplets came direct from his heart, they touched the hearts of the listeners. There is a flood of passions in his poetry, but it is a craftily dammed by his art. As he was the lover of beauty, his poetry is also a product of beauty. As is the tradition that in the beginning the critics are generally antagonistic to the artists, they criticized him also; but they fell into astonishment when he was appreciated by all and sundry.

Stanza 40

Jigar was a great poet. His poetry is a thing to be enjoyed. It is not an art without substance. Educated as well as uneducated persons can enjoy his poetry, according to their understanding. This was the reason why he got commendations of all and became the favourite of the masses. Even in his lifetime the title of 'Ghazal King 'was bestowed upon him. He had seen the ups and downs of life. So, his poetry is an outcome of his own experience.

In the opinion of jigar beauty and love are one and the same thing. Apparently the words, beauty and love seem very ordinary, but these are the only words in which the secret of both the words is hidden. In the poetry of Jigar we find several ideas about these terms. Sometimes he declares that beauty is the cause and love its effect and sometimes he calls love, the cause; and beauty, the effect. At some stages he passes through a place where he finds beauty and love mixed up. In other words, when love reaches its climax, it becomes beauty and when beauty is lost in seeing itself, it becomes love. In such a state of Love, Mansoor, a great Saint yore had uttered “Anal Haque” (I am God) .

Stanza 41

He did not like unrhymed verses. His poetry is modeled on the technique of the poets of old. His couplets are proportionate and rhythmical. This conventional form of poetry suited him best because he was extremely musical when he sang his poems. Many of his poems can be interpreted in spiritual sense. The quotation “Our sweetest songs are those that tell of saddest thoughts” comes true when we go through his poetry. He was over packed with feelings. Somebody has rightly said about him, “had he not been a poet, he would have been mad.”

Stanza 42

Jigar maintained self-respect in his life. He did not copy the ideas of the past or present poets. He was not a blind follower of any poet. He used to sit in the company of such great personages as Iqbal Suhel, Mirza Ahsan Beg, Suleman Nadvi and Rashid Ahmad Siddiqi but he did not dye himself in the color of any one of them. He put the influences he got from such august men into the glass of his own poetic wine. He had a God gifted quality to extract the essence from the views of others and drew the conclusion thereof according to his own taste. This made him all the more polished in beauty and art. If we read his poems, we find in them the influence of the blessings of his Pir (Spiritual Guide) , the late Maulana Abdul Ghani Manglori.

Stanza 43

Perhaps we can mention no other Modern Ghazal poet who was so much moved by adverse circumstances and great events as Jigar; but he remained optimistic and found hope in despair. Whatever he viewed and experienced, he poetized unhesitatingly. The Government of that time often tried to shut his mouth by monetary temptations but in vain. The young generation very much liked this tendency, which had been initiated by Hasrat (an Urdu poet) : but in Jigar we find it all the more prominent. Hasrat took it lightly, but in Jigar it is the beating of his heart. According to Prof. Rashid Ahmad Siddiqi, this is the place where character makes poetry high or low. Here we find actual difference between poetry and propaganda.

Stanza 44

Generally, it had been the tradition from yore that the poets translated the feelings of the lovers and showed them bowing before their lady-loves to invite

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Elegy on Jigar Moradabadi

ELEGY ON JIGAR MORADABADI

INTRODUCTION

Mr. Aziz Ahmad has written an Elegy on the Poet Haji Ali Sikander, commonly known as Jigar Moradabadi. The poem is in 48 stanzas of Eight lines each followed by 48 paragraphs of notes, one for each stanza. They explain the real mood of the stanzas. This is perhaps the first time that an Elegy in English on an Urdu Poet has been attempted. Elegiac poems in Urdu are common. The marsais of Anis and Dabir are long elegiac poems of unsurpassed beauty. An Elegy is literally a song or poem of mourning. The English examples are Lycidas, Adonais and Thyrsis. They are true elegies although Gray's well-known Elegy, which was written in a country churchyard does not mourn anyone in particular and deals with 'the pathos of mortality'.

English Elegies, like Latin Elegies before, were written in a metre called elegiac. Any poem written in that metre was called an Elegy irrespective of the subject matter. Later the point about metre was dropped and any poem was considered an elegy if the subject matter was what I have described, irrespective of the metre. Today the subject and metre must coincide to make a proper elegy.

The metre must be hexameter or pentameter. A hexameter is of six measures the fifth being a dactyl and the sixth either a spondee or a trochee. The other four may be either a dactyls or spondees. An example is Longfellow's Evangeline. Homer's two epic poems and Virgil's Aeneid are in hexameter. Pentameter verse is in two parts, each of which ends with an extra long syllable. The first half consists of two metres, dactyls or spondees, the latter half must be two dactyls.

I have said this because metre-wise this poem in English will not be regarded as a proper Elegy but subject-wise it is. Perhaps Mr. Aziz Ahmad can cast the lines again. *

Subject-wise the poem is excellent. Jigar who wrote of himself:

Jigar main ne chhupaya lakh upna dard o ghum lekin
Bayan kardeen meri surat nay sub kaifiyatein dilki

Was a poet in the front rank in India and in the days when there were Iqbal, Fani and Firaq and several others. Tabassum Nizami has done a great deal to bring his life before us, and his books Daghe Jigar, Shola- e- Toor and Aatishe Gul are poetry which is seldom equaled.

No wonder Mr. Aziz Ahmad's heart bleeds at the very thought of Jigar's death in 1960. Not only has he paid his sincere homage to his memory but he has described the anguish of the family and friends. Jigar would have said:

Meri roodad e ghum who sun rahe hain
Tabassum sa labon par araha hai
Jigar hi ka na ho afsana koi
Daro devar ko hal araha hai.

Mr. Aziz Ahmad's heart-rending verses do make even the doors and walls get into ecstasy!

23rd September,1981 M. Hidayatullah
6, Maulana Azad Road, Vice- President
New Delhi-110011. of India

*AUTHOR'S CLARIFICATION

I append here for ready reference the views of the reputed critics about modern poetry, which are printed on pages 223,224 and 225 of “The Study of Poetry” by A.R. Entwistle.

The reaction against metre in modern poetry is only another symptom of the dissatisfaction with things as they are. The movement towards “free verse” is, of course, no new thing. The experiment of Matthew Arnold, Henley, Walt Whitman and others occur readily to the mind.

Here it is useful to know how the new poetry affected Professor Churton Collins:

“If a man six feet high, of striking masculine beauty and of venerable appearance, chooses to stand on his head in the public streets….. he will at least attract attention, and create some excitement; secondly……..the law of reaction in literature, as in everything else, will assert itself, that when poetry has long attained perfection in form and has been running smoothly in conventional grooves, there is certain to be a revolt both on the part of poets themselves and in the public taste, and the opposite extreme will be affected and welcomed; and thirdly, ……… if a writer has the courage or impudence to set sense, taste, and decency at defiance and, posing sometimes as a mystic and sometimes as a mountebank, to express himself in the jargon of both, and yet has the genius to irradiate his absurdities with flashes of wisdom, beauty, and inspired insight, three things are certain to result, ……… namely, sympathy from those who favor the reaction, disgust on the part of those who belong to neither party, but who are quite willing to judge what they find on its own merits.”

For the frankly modernist view we turn to Mr. Robert Graves, who says:

“Poetry has, in a word, begun to 'go round the corner'; the straight street in which English bards have for centuries walked is no longer so attractive, now that a concealed turning has been found opening up a new street or network of streets whose existence tradition hardly suspected. Traditionalists will even say of the adventures: ' They have completely disappeared; they are walking in the suburbs of poetry called alternatively Nonsense or Madness.' But it disturbs these traditionalists that the defections from the highway are numerous, and that the poets concerned cannot be accused of ignorance of the old ways, of mental unbalance in other departments of life, or in insincerity.”

The spirit of the present generation is in marked degree anti-traditional, and it would easy, but tiresome, to show by copious quotations how welcome the spirit of revolt has become.

Similar tendency is found in modern Urdu Poetry. We should see, what Akbar Allahbadi says in connection.

Qaedon men husne mani gum karo
Sher main kehta hoon hijje tum karo

(Lose in rules beauty of meanings;
Verse I compose, you do spellings.)

Since this elegy consists of a mixture of a Urdu and English words, it is practically impossible to confine it to the conventional English metre.

Aziz Ahmad

FOREWORD

I have with interest gone through the Elegy on the death of the late Haji Ali Sikander, Jigar Moradabadi, presented to me for my comments by Mr. Aziz Ahmad, the author. I am impressed by his style and art. It shows his deep love for Jigar Moradabadi who was a poet of great genius. It seems that he has a good knowledge of the life and art of Jigar. As he has written in the Preface that no poet has so far written an elegy in English on the death of any Urdu poet is, as far as I know, correct. The endeavour is his own. Some points given in the Elegy have already become widely known, while some others are quite new. When I started reading it, I was so charmed that I could not leave it unfinished. It is a fine piece of literature and fascinates its readers. I appreciate the unity of the poem. The stanzas employed help to bind the parts of the poem together into a single whole, so that it becomes a

“Silver chain of sound
of many links, without a break.”

The choice of words and constructions are commendable. I feel that Mr. Aziz Ahmad make a very good use of rhetorical language. The poem is a rhymed product of the author's imagination. He has, no doubt, chosen a dignified subject- the death of a great poet, but the distinction lies in the fact that he has beautifully portrayed his life as well as art.

The poem is elaborate in workmanship and is long enough, with orderly development and fine descriptions. The interplay of emotion, reflection and spontaneity are commendable. At the same time he has no want of narrative force. His logical transition from one thought to another is praiseworthy. The description of scenes in the poem presents a clear picture before the eyes of the readers. The author exhibits his real respect fro Jigar and grief over his death.

In my view, the poem is great due to the following grounds: -

There is in the proposition- ' I weep for Jigar Moradabadi………'; the invocations to Jigar's dead mother and the Spirit of poetry etc.; the mourning of the relatives and friends; the procession of the mourners in concrete and abstract form;
The partaking of nature and Super-natural beings in grief; the praise of the distinctive traits of the life and art of Jigar; and the reward that the great poet has found a place in paradise and has become eternal in death. In the end, the note of personal lament shows his deep personal attachment.

While mentioning many good qualities of Jigar Sahib's personality Mr. Aziz Ahmad rightly emphasized in the last two lines of Stanza no.25 that he little bothered for money. Just to endorse his point I would like to relate one incident which vividly remember even today. In June,1947 an All India Mushaira was organized in Shahajan pur, U.P. Although a student of 10th Class, I happened to be one of the organizers of this function. Unfortunately because of extremely bad weather and sudden heavy rains, the Mushaira was a total failure. All was upset. Not a single poet could recite his poems. We lacked funds even to pay the traveling expenses of more than 12 poets who had arrived to participate in Mushaira, including such popular poets as Salam Machli Shahri and Khumar Barabankvi. Jigar Sahib was staying with one of his pupils Mr. Habab Tirmizi. The poets were demanding money and we were worries how to satisfy them. Jigar Sahib apprehended the whole situation. He got up quietly, went to the wall where his Sherwani was hanging, brought out some two hundred rupees and gave us saying, “Give it over to them.”

When in 1955 I met Jigar Sahib in Aligarh and reminded him of this incident, he smiled and pretended as if he did not remember. Many such events can be related which reveal rare moral qualities of his character.

To conclude my comments, I think it appropriate to quote a few lines from the Elegy which I like most.

The following lines remind us of Shelly's Adonais:

Ideals splendid, Desires, Adorations;
Joys blinded with Tears and Winged Persuasions;
In melancholy mood Love and Ties;
Sorrows with her family of Sighs;
With hair unbound and tears their eyes flow,
Came there in form of procession slow,
The slow moving procession might seem
Like pomp of ants in Summer near stream.

Beautiful imagination is presented subtle contrast of the following lines:

Angels waited his life-account to write;
But were dazzled, seeing him in white light.
Who knows not the reason for this light?
His body though dark, his soul was white.
The loveliest personification is found in stanzas no 12 and 13 where

Learning of his death, Wines held a meeting
To condole his death by hard breast-beating.

and where
Some Wines spirited came to his grave;
Their eyes were red, their hearts were brave.

Stanza no 19 testifies to the author's great skill in narration. Pathos is also beautifully given.

It is evident from stanza no.24 that Mr. Aziz Ahmad has been deeply influenced by Robert Frost, a famous American poet.

The superb description is found in stanza no 26 and 27 where Jigar's fondness for playing cards is shown.

In the following lines a fine smile has been used: -

His behavior was like verses laboured,
Every syllable of which is measured.
Respectful with his elders was he,
And with his friend intimate and free.
With his youngers reserved and fatherly,
He treated them kindly and politely.

In stanza no.33 it seems that the author wants to say that Jigar disliked ' Ghazals' composed by ladies; but the idea has been expressed by giving a beautiful definition of 'Ghazal'.

The following lines in stanza no.44 are very befitting: -

Beauty is the base in the lays of Asghar;
But love beautifies the verses of Jigar.

The following lines, though subjective, compel me to appreciate the author: -
Risen above the waves saw I a hand;
All of a sudden, it drew me to land.
It was the hand of Jigar- a rare man
Who is born once in centuries span.

In the following stanza I find a relish of sonnet. It is filled with sincere feelings.

The void so created cannot be filled,
The Hawk of death has the 'Ghazal Bird' killed.
But the time of death is fixed by Him
Who is our Lord without doubt and whim.
The only tribute to him I pay
Is to compose this sorrowful lay.
His features shall in these lines be seen;
If they live, he shall in them be green.

May this endeavour of Mr. Aziz Ahmad be crowned with success and glory! I wish him to give us many more such wonderful poetic pieces.


Dr. Qamar Rais
Reader,
Department of Urdu
University of Delhi

OPINION I

Janab Aziz Ahmad sahib has sent me a copy of an elegy he has composed in the memory of the late lamented Haji Ali Sikandar Jigar, the Doyen of Urdu poets in the Indian sub-continent.

I have gone through this elegy with deep interest and I find that Aziz Sahib loved and admired Jigar Sahib from the core of his heart. He pours out his heart in grief for Jigar whom he considers the zenith of muses. The elegy is a fitting tribute indeed to a person who lived and died for poetry and whose verses shall for ever continue to inspire generations to come.

Some of Aziz Sahib's stanzas are sublime and worth quoting. For instance he speaks from the unexplored depth of his heart when he says: -

For Jigar I weep. And you too weep
With me, for I plunge into the deep
Of pain and sorrow, of grief and tears.
O hapless Hour chosen from all years!
I ask you to rouse your other compeers;
Then together we will weep blood fro tears.
Till future dares forget the past
His name and fame shall ever last.

In stanza no 28 he has painted a true portrait of Jigar. Of such virtues was Jigar made and of such virtues his Ghazals are the outcome. He was noble both in mind and in action.

He was cordial and hospitable most,
And was to his guests a courteous host.
His behaviour was like verses laboured,
Every syllable of which is measured.
Respectful with his elders was he,
And with his friends, intimate and free.
With his youngers, reserved and fatherly,
He treated them kindly and politely.

I am sure that all those who knew and loved Jigar will enjoy the fine quality of the elegy and will realize that Aziz Sahib has for once not taken to poetic exaggeration.

Kunwar Mehender Singh Bedi

OPINION II

Mr. Aziz Ahmad' elegy on Jigar may be unconventional in metre but is wonderful in matter. The poem is the graphic account of the life, character and verse of a great Urdu poet, it has a great imaginative and emotional appeal and is remarkable for fine personification and vivid imagery. It reminds of Shelly's 'Adonais'.

B. K Kansal Ph. D
Chairman HINDU COLLEGE
Dept. of Post-graduate Studies MORADABAD
and Research in English
Banbata Ganj (Near Kamal Talkies) Dated 28th Sept.1981
Moradabad- 244001

PREFACE

The few lines I have put in this little book are nothing but a tribute I am obliged to pay to the memory of the Late Haji Ali Sikandar, Jigar Moradabadi, a relative of mine, to whom I am deeply indebted as the credit of my life's making goes to him.

He was born on 6th April 1890, in Mohalla Lal bagh, Moradabad, U.P., but from the boyhood he left his native city and roamed far and wide to make his life glorious. He was a natural poet of Urdu. If we peep into his life, we find it true that 'a poet is born, not made.'

Asghar Gondwi, a renowned poet of that time, on seeing him, understood full well that he was fated to be great. So, he owned him, guided him and showered his favors on him.

Jigar lived at Gonda, U.P., in the house of his wife, Nasim. Journey had become the part of his life. He reminded mostly out in connection with Mushairas. Whenever he returned home, he wanted us to remain with him. So, I have passed a portion of my life with him and observed him with love and reverence.

I wanted to write something about him in Urdu prose, and to get published some letters and poems written in his own hand, which I have kept safe with me like sacred things.

I started writing it, but by the force of some unknown power, my mind turned to a theme quite novel. In English, as far as I know, nobody has composed an elegy on the death of an Urdu poet. My purpose of writing in this language is that English will be a vehicle to convey my thoughts and outside this country, as English, being an international language, is read and spoken everywhere.

Jigar was acclaimed ' Ghazal King' in his lifetime. He died on September 9,1960 and was laid to rest at Gonda in the lap of his dear country.

He was truly poetic in his habits and disposition, character and conduct, thoughts and feelings, ways and manners, motions and gestures, dressing and clothing, gait and get-up. Moreover he was gifted by Nature with a throat extremely musical. I have poetized my feelings to pay him homage, as, I think, the homage paid to such a great poet should be musical. I hope that his soul will accept it.

When I was staying at Mecca after the performance of 'Haj' in the year 1975, one night I saw him in a dream. During my stay there I had not dreamed of anyone else save him. When I woke up, I felt a sort of restlessness. Then and there, I performed 'Umera' for him.

When he died, I felt a shock of grief. This Elegy is the outlet of the grief I felt then and have concealed so far.

This Elegy contains some points which are quite new, and which the lovers of Jigar Moradabadi are unaware of. Though the Elegy has parts comprising many traits of Jigar, I have tried to make it a unified whole.

I hope that for the lovers of Jigar Moradabadi, this work will be a Souvenir worth keeping.

How far my aims are fulfilled is for the readers to judge!

In the end, I express my thankfulness to Dr. B. K. Kansal, Head of the Department of English, Hindu College, Moradabad, who has been kind to me to give valuable suggestions for this composition.

I am highly grateful to Mr. M. Hidayatullah, Vice- President of India, for his very valuable and illuminating introduction, which throws sufficient light on elegy in English, Urdu and Latin literature, on its matter and metre. His judicial office he has held as the Chief Justice of the Supreme Court.

I also express gratitude to Dr. Qamar Rais and Kunwar Mehender Singh Bedi whose high praise of the poem gave me great encouragement.

Aziz Ahmad

1

I weep for Jigar Moradabadi- he is dead!
O weep for the poet who has beautifully wed
Love and Wine with verses of new time,
And has achieved a fame so sublime!
Wailing and weeping wets the air.
How so sad is the drum of the ear.
How so sad is the whole atmosphere!
There is none who is not in despair.

2

For Jigar I weep. And you too weep
With me, for I plunge into the deep
Of pain and sorrow, of grief and tears.
O hapless Hour chosen from all years!
I ask you to rouse your other compeers;
Then together we will weep blood fro tears.
Till future dares forget the past
His name and fame shall ever last.

3

Weep, O Spirit of poetry! Weep,
For he has gone for his final sleep.
His body though motion less; his soul's brain
Listens to your weeping with woeful strain.
At his death are sorrowful many more
Thank those who loved his poetry and lore.
As a poet he was great; as a man was he sublime.
He has lived life very fine; he is uneaten by time.

4

Alas! O Noble Mother, Mother great
Who bore a poet full many a trait!
You could not see him gathering fame,
Upraising your position and name.
In your grave you might have felt charm
When he would sing his rhymings warm.
Now he has gone into the gulf of death
From where nobody returns to this earth.

5

Angels bewail him as he is mortified,
And bless his three works to be immortalized.
He could not bear when his Motherland's pride
Was being crushed by the liberticide.
Communal ghosts when raised their heads,
Poison was filled in people's heads
By professional leaders' hired men;
Then sorrowful songs flowed his pen.

6

Ideals splendid, Desires, Adorations;
Joys blinded with Tears and Winged Persuasions;
In melancholy mood Love and Ties;
Sorrows with her family of Sighs;
With hair unbound and tears their eyes flow,
Came there in form of procession slow,
The slow moving procession might seem
Like pomp of ants in Summer near stream.

7

Rooms of his house began lamenting anew.
Their weeping was silent, though heard by a few.
Such mute voices rarely poets hear;
Others remain deaf, they do not care.
They heard the sound of his amorous lay
When he would sing there in wondrous way.
To him they responded with their echo.
Oh! he is dead, leaving them in great woe

8

One day before his death, he slowly murmured,
A compartment of train for me be reserved
As life's journey has come to an end
And I have to go to Other Land.”
Some kin by him were standing silent;
Their eyes were tearful, their heads were bent.
Grief so much shattered his dear wife,
She lost all the pleasures of life.

9

When his bier was to be taken out,
Every one was weeping without doubt.
Short-lived though is general grief,
His wife's agony was not brief.
Till Nature is on its normal course,
Morning after night will nature force.
But his wife will weep, day and night,
As her dear soul has taken flight.

10

The eyes had since stopped their weeping;
Now came turn of the heart's bleeding.
The air had been filled with grief and sorrow;
People hurriedly made many a row
For the prayer with humble salutation,
They prayed to God for his soul's consolation.
Homage was paid to departed soul;
But Death was unmindful of the dole.

11

With open heart, his grave was ready
To welcome warmly his dead body.
Angels waited his life-account to write;
But were dazzled, seeing him in white light.
Who knows not the reason for this light?
His body though dark, his soul was white.
He, in dewy sleep, took his last fill
Of liquid rest, forgetful of ill.

12

Learning of his death, Wines held a meeting
To condole his death by hard breast-beating.
The meeting was attended by all the Wines
Of various colors, tastes and racial lines.
A resolution was proposed in the meeting,
And it was unanimously passed by standing.
Wines were weeping, as he was the one
Who once loved them more than any one.

13

Some Wines spirited came to his grave;
Their eyes were red, their hearts were brave.
They were the ones he had preferred once,
But later divorced them for nuisance.
They came ashamed and fully disguised;
They were by mourners not recognized.
Once he had been under the charm of wine;
Later, he broke all the bottles of wine.

14

His was not more than a twin will
Which he made known when he was ill.
He told his wife in presence of no other
Thank my mother, he anon called her thither.
“You won't break your bangles in my dole;
You won't give alms for balming my soul.”
His wife a gentle lady, told him anon
That these two conditions would not be undone.

15

A Wish lay suppressed within his heart,
Which remained unfulfilled in the last.
He desired his grave to be dug near
Those of his father and mother dear.
But once his mentor made a prophecy.
Every thing of Jigar, his house would see.
His prophecy strangely came to be true;
The dust of his grave him to Gonda drew.

16

His father, who was in paradise,
Heard the news of his son's demise.
The news proved to be dagger to his soul,
Though he was beyond the reach of the dole.
By angels there was a Naat being recited,
Composed by Jigar, the very Naat invited
God who rapt in listening to the numbers
Allotted Jigar one of heaven's chambers.

17

People were drowned in the ocean of grief;
They could not have time for nay relief.
Angels so warmly received his soul;
While Earth took his body as a whole.
Grave swore his body never to mar;
Angels wished his soul to shine like star.
God judged the situation, and then delivered
His body to Grave, and soul to heaven transferred.

18

First couplet he made, when eight years old,
Father scolded him, when he was told.
He said through he was to be a poet,
He should not poetise so early yet.
His father, an adapt in Marsia singing,
Taught him to sing verses in the beginning.
The art of singing he did well maintain;
Many a poet copied him in vain.

19

A lot to adversities came in his early teens;
After father's death, he had no sustaining means.
Kin were not ready to call him their own,
Save his step-uncle who helped him alone.
Relations condemned him; he was lorn;
Some called him poet, kin laughed in scorn.
No one knew then he would change the weather,
And would have in his cap a fine feather.

20

Compelled by the conditions, he drank wine
That gave impetus to his metres fine.
The more he drank, the more civilized;
Oft in shame he felt demoralized.
His hair was long, his beard neglected,
And by passions he was much affected.
Who can drink so much wine as the poet drank?
He was super-drinker, to be very frank.


21

What a great poet mystic was he
Who chose Jigar, and owned him dearly!
I praise his might, wisdom and insight;
He changed his life by dint of his light.
The plant dear he watered and reared
Grew to his prime and full flowered.
But alas the fruit was never given birth!
His dear is dead; and dead is the hope of mirth!

22

A land was inherited so fertile;
Some incidents sowed it, but not futile.
It was well watered by pure wine,
And was looked after eyes so fine.
There grew a garden of many plants green;
It was charming and worthy to be seen.
Colourful flowers, beautiful and fair,
Shall always lend smell to poetic air.

23

When he became the climax and crown
Of the poetic fame and renown,
A man became of him deadly jealous,
And mixed with his food something poisonous;
When caught, he confessed his crime,
And Jigar forgave him in no time.
Even such men are very very sorry.
What an exemplary character had he!

24

He was once staying with his friend,
And had enough money to spend.
He was, one night, lying on a cot;
A person smelled that he had a lot.
Presuming him asleep, he picked the pocket
Of his hanging Sherwani or his jacket.
He saw him doing this pernicious deed,
But let him go, thinking him in dire need.

25

Forgetting had been his habit since boyhood.
It is although bad, in his case was so good.
It was his habit doing for others good;
And having done it, he forgot it for good.
He recommended daily several men,
He had such wondrous power in his pen.
Who could find such a gentle friend?
He forgot money he would lend.

26

Playing cards was his hobby like rime;
In playing them he did not mind time.
He would play them till late at night
And oft forgot to take his diet.
He felt bitter when he lost his game,
And got irritated, with excuses lame.
Honesty reigned supreme over him,
So chances of win sometimes were dim.

27

His wife disliked his playing cards
With his intimate friends and bards.
How so interesting when she was angry!
And on it with him she did not agree!
He cooled her anger by burning the cards,
And swore he would never play them onwards.
But lo! The cards burnt and cremated
Were again born and animated.

28

He was cordial and hospitable most,
And was to his guests a courteous host.
His behavior was like verses laboured,
Every syllable of which is measured.
Respectful with his elders was he,
And with his friend intimate and free.
With his youngers, reserved and fatherly,
He treated them kindly and politely.

29

He talked often in a roundabout way;
Listeners had to guess point of his say.
He did not know the art of oratory,
He was although in the know of poetry.
Poetry even he could not debate;
He felt it though within, without combat.
The way he advised was very attractive.
Though he is dead, he is subtly instructive.

30

Humility was his noble trait,
What though he was a poet so great.
He was not narrow, nor arrogant at all,
So his was a gradual rise, not a fall.
Oft he would say that he was nothing,
But was an outcome of some blessing.
“Respect even the elders' shoes.”
He said, and did similar dos.

31

Sycophancy did not suit his nature;
Self-respect was his special feature.
He was witty, sensitive and fair;
To talk like him very few men dare.
Ills, our beauty, spoil and mar,
We are drawn from the goal afar.
He sincerely tried to kill
With his songs the germs of ills.

32

No poet ever earned as so much as did he,
For the highest was his royalty and fee.
He gave much money out of his income
To the needy he gladly did welcome.
When at homes currency notes he hid
In pillow, book or tin with a lid.
They were meant to be given to the needy,
And kept hidden from the view of his lady.


33

Ghazal was originally meant conversation
Lover had with his lady in imagination.
But later its definition was amended;
Now the scope of it is wide and extended.
It has a number of beautiful lines;
It has themes in lovely symbols and signs.
Jigar disliked it composed by a lady;
He said strangely, “Ghazal and a lady! ”

34

“The life and soul of Mushaira has flown; ”
The poets who love Jigar say and moan.
He was poet of so great a fame,
People swarmed him on hearing his name.
They came to listen to, from far and wide,
His honey-sweet rhymes; alas he has died!
The way he sang was singularly his own;
Nature had given him such bewitching tone.

35

He love much his country dear,
He did not leave it in greed or fear;
Though many a chance in his favour
In Urdu-loving Pak., India's neighbour.
He loved his country's gardens and bowers;
Thorns he bore, while leaving their flowers.
He was favourite of Indo-Pakistan;
He was moreover commended in Iran.

36

When muse goaded him, he made outlines
Of plants, flowers and the like designs.
From those shot out a natural couplet
Which was the outcome of passions' outlet.
He chose them after making his correction,
And made of them a beautiful creation.
Poems of his are wines of his liver,
We are drunk with the rhymes of Jigar.

37

His love was very pure and without lust,
Lady's-love respect for his was a must.
He gave 'love' many a colourful name;
According to him loving was no game.
He drank love from the cup of lady-love,
Then got communications from above.
Who could think then and who could judge
Such a hard drinker would do Haj?

38

He dipped in the oceans of passions,
And bathed with water of emotions.
He was so rapt in adoring the love,
Often he scaled the firmament above.
He was lost in his imagination,
He had a bliss of reciprocation.
He soared up high in versification
To have a bliss of amalgamation.

39

All the verses Jigar has wrought
Bear the stamp of what he thought.
The poetry he composed is a fine art;
Naturally it goes to the people's heart.
He had a very keen sense of beauty
Whose expression he considered his duty.
He made his critics bend so low
With poetic spells he would throw.

40

He was created by nature as a bard,
His ideas in verses are not so hard.
He did not put art for only art's sake;
He was the ‘Ghazal King’ of special make,
His poetry is made out of his life;
It belongs to life and exists for life.
He has often blended love and beauty
As if they were no separate entity.

41

He was by nature fitfully emotional;
Poems of his are novel, though conventional.
We hear the cries from within his heart;
Moods he garnered into words of art.
Concerned he was mainly with his feelings;
Oft they are filled with spiritual meanings.
He liked sorrow much more than delight
Which he viewed unstable as the night.

42

Such poetic ego he was given by Nature,
Imitation of others did not suit his nature.
As from bees, the bee-queen takes honey,
So he took much from sublime company.
Governed he was not by views of others;
If he liked, he dipped them in his colours.
If we took into his poetic glory,
We find beneath a current of Manglori.

43

On reading his poems, we find it evident,
He was influenced by many an incident.
Monetary lures could not him entice
To cease fire against political vice.
Fact and truth in them heartily we feel,
Which to young poets very much appeal.
This trend in Hasrat was just a start,
But it was Jigar's beating of heart.

44

Till then, most poets had poetized the feelings
Of lovers, their humble bowings and kneelings.
Nut now Jigar translated the feelings
Born in the hearts of the lovers' darlings.
'Loves' of common poets we do not love;
But the 'love' of Jigar who would not love?
Beauty is the base in the lays of Asghar;
But love beautifies the verses of Jigar.

45

We see the sun and shadow of realism
Blending with the dreams of romanticism
In a balanced and fine symmetry
In Jigar's beautiful poetry.
He was a love-poet over and above,
But he did not suffer from the ill of love.
The heart of his 'Love' was kind and cruel;
The role she played was double and dual.

46

He did not view life in a narrow way;
He wove his view-points in many a lay.
He was not afraid of his life's end;
Death he took for the call of his Friend.
For him, it was a meaningless thing;
He was life, so he found death nothing.
He has now reached a place of love
Where he lives life our world's above.

47

Once I was in hot water of life;
Many a hurdle came in my strife.
Risen above the waves saw I a hand;
All of a sudden, it drew me to land.
It was the hand of Jigar- a rare man
Who is born once in centuries span.
The soul of that great man, like a star,
Still guides my life when the hurdles bar.

48

The void so created cannot be filled,
The Hawk of death has the 'Ghazal Bird' killed.
But the time of death is fixed by Him
Who is our Lord without doubt and whim.
The only tribute to him I pay
Is to compose this sorrowful lay.
His features shall in these lines be seen;
If they live, he shall in them be green.

SUPPLEMENTARY NOTES

Stanza 1

I mourn the death of the Reverend Poet, Jigar Moradabadi. Let all of us weep for him who has very beautifully produced couplets after couplets on Love and wine.

In fact, love is the spirit of his poetry. Wine gave him frankness to bring out feelings of his heart, but it could not make him naked in expression. He had a wineful personality from where his poems came out as intoxicants.

Stanza 2

I weep for Jigar Moradabadi. I invoke the sad Hour of his death which has been selected from all the years for this unfortunate event to weep with me. I also ask unlucky Hour to wake up his other companions (i.e. the hours that have passed) . Then we all collectively will weep blood for the poet. So long as the future continues to remember the past, his name and fame as a poet shall be passed on from age to age.

Stanza 3

Spirit of poetry has been invoked in this stanza to weep over the death of the poet whose soul listens to its painfully musical weeping.

He was a man of distinctive qualities. He had a laudable character. He was liked by men of every religion. His nature was so good that sometimes he was liked by those who had no taste for poetry. Time, therefore, cannot spoil his fame.

Stanza 4

Jigar's dead mother is worthy of praise as she gave birth to a poet who had many qualities. But it is regrettable that she had died before he became famous. I imagine that the soul of his mother might have felt comfort when he achieved fame. Now he has departed from this world to a place from where nobody returns.

Stanza 5

Even the angels are sorry about his death. They are unable to save him. So they bless to immortalize his three books; namely, 'Daghey Jigar, ' ' Shaulaey Toor' and 'Aatishe Gul'. In the last of his books he has written some poems being moved by communal riots of those days.
Such communal riots are planned by the politicians in India from time to time and their mercenaries disturb the peace.

Stanza 6

There came in the form of procession mourners: the poet's Splendid Ideals, Desires, Adorations, Joys which were blinded with tears and Persuasions (whose wings are conspicuous feature) , his Love and Ties in melancholy mood, and Sorrows accompanied by Sighs. They were all with undressed hair, and tears were flowing from their eyes. The Procession was moving slowly and slowly. The whole procession looked like a train of ants seen near a stream in the summer season.

Stanza 7

Jigar sometimes composed lines of his poems after mid-night. Only his wife was present in the room where he slept. I slept in the other room. But his singing was so enchanting that it awakened me and made me lost. I sometimes felt that the rooms were also spell-bound. The rooms responded to him with their echo when he sang his loving poems in his house. It is now really painful that he has left the world, and has also left them in great woe.

Stanza 8

The words within inverted comas “A compartment of train for me be reserved as life's journey has come to an end, and I have to go to Other Land” are the actual words spoken by Jigar in depression one day before his death.
A few relatives of Jigar were present in his house in a very sorrowful condition when he was nearing death. His wife was very much aggrieved. She was bereft of pleasures of life.

Stanza 9

In this stanza actual scene of the house is depicted when his bier was being taken out for the funeral prayer. Every one who was present at that time was weeping.

The people who come to mourn the death of a man generally leave the house after some time. Similarly, the people who came to mourn the death of Jigar were also intending to leave house after some time.

Day and night, as usual, will go on happening by turns; but for his dear wife, both day and night will be gloomy, as her joy has taken flight in the death of her husband.

Stanza 10

Actual scene of the funeral prayer (Namaze-Janaza) before the burial is depicted in this stanza. The prayer was held near his house.

The weeping is stopped when the people offer funeral prayer. But the heart is sad. The whole atmosphere was surcharged with grief. People prayed for the consolation of his soul. But death was not the least affected by the grief.

Stanza 11

When Jigar was buried, his grave felt joyous to receive his body. The Muslims believe that after the burial, angels come to ask the dead a few questions. Angels asked Jigar some questions in his grave, but they were amazed to see in the grave a white dazzling light instead of darkness. The reason for this light was that Jigar was saintly at heart though once he was wine personified. Jigar was actually dark-coloured, but his soul was supposed to be white (a striking contrast) . He enjoyed the most tranquil rest in his grave, unmindful of the worries of life.

Stanza 12

Wines in this stanza have been figuratively portrayed to hold condolence meeting on his death by hard breast-beating. All sorts of Wines (Wines of different colors, of different tastes and of different races) attended the meeting. A resolution to mourn the death of Jigar was proposed in the meeting, which was agreed upon and then passed by standing, without a single vote of dissent. The reason why Wines mourned his death was that Jigar once loved them more than any other man. He was once a record-breaker in drinking wine.

Stanza 13

Some Wines were so much spirited that they came to his grave to pay him homage. Their eyes were red and their hearts were brave. (It is to be noted that after drinking spirited wine the eyes become red and heart becomes brave) . These were the Wines Jigar once preferred to other Wines. But when he realized later that they were the cause of nuisance, he divorced them. They came fully disguised and were ashamed because they were divorced by the poet. The mourners who were present at his grave could not recognize them.

In the last two lines, the figure changes into factuality because Jigar gave up drinking in his later age.

Stanza 14

When Jigar was on the death-bed, one day he called my mother, and told his wife who was sitting beside him that, after his death, she should neither break her bangles nor give anything in charity for the peace of his soul. When he was asked the reason be his wife for forbidding her from giving alms for the consolation of his soul, he said, “I have done much for myself. You need not to do any thing for me.” His wife who was a righteous and gentle lady promised him that she would fulfill his will.

Stanza 15

In fact, Jigar wanted to be buried at Moradabad, his birth-place; but Asghar Gondwi, his mentor, once said that every thing of him (Jigar) would be done at his (Asghar's) house at Gonda. His prophecy finally came to be true. Jigar died on September 9,1960 at Gonda and was buried there.

Stanza 16

I imagine that his father was in paradise. Hearing the news of his son's sad demise, he felt a shock of grief. The paradise is the place where ordinarily the news of this world does not reach. But the angels specially delivered the news of Jigar's death to his father.

In paradise some angels were reciting the NAAT (a poem in praise of the Prophet, Mohammed which Jigar composed after the performance of 'Haj' in the year 1953) in a very sweet voice. God who loves extremely his dear prophet was attracted by the singing of the NAAT and become so much rapturous that he allotted Jigar one of heaven's chambers.

Stanza 17

People were over head and ears in grief. They could not find any relief so far.

Earth claimed that the dead body of Jigar should be given to it. Grave (a sub-ordinate of Earth) swore that it would not spoil his body. Hearing the arguments of Earth, angels, the inhabitants of the sky declared that his soul would be put in the sky to shine like a star. So, it should be given to them.

God judged the case and then ordered that the body of Jigar be given to earth and Sky has a rightful claim over his soul. By this order, angels very warmly received his soul.

Stanza 18

It is true that Jigar in his childhood was trained by his father in singing and throat- controlling. Marsias are Elegiac verses in Urdu composed on the battle of Karbala in which Hazrat Imam Husain and others were beheaded mercilessly. He spoke out first couplet at the age of eight. When his father heard his couplet, he scolded him saying that he should not make couplets too early.

Many poets tried to copy his style of singing but in vain.

Stanza 19

When Jigar was in his early age, his father died. Thereafter, he was surrounded by many difficulties. He was condemned, disowned and deemed inferior by his paternal relatives. Only Maulvi Ali Asghar, his step-uncle who was a gentle and righteous man, supported him. His relatives in the initial stage of his career did not think that he would become so great. Some of the relatives even mocked when the people said that Jigar had become a poet.

Stanza 20

He was forced by the circumstances to drink wine, but wine could not spoil the sublimity of his character. His feelings and senses were all the more awakened when he was drunk. In that condition he did not utter foul words. He realized that drinking of wine was bad. His hair was long and he often neglected the dressing of his beard. He was an abnormal drinker of wine.

Stanza 21

A famous mystic poet of those days, Asghar Gondwi, owned Jigar and guessed at first sight that he was to become great.

Jigar was taken by his admirers, was offered drinks, and his Ghazals regaled them; but he was given nothing. Then Asghar urged him not to attend the Mushaira without his consultation. Now, when people wanted to take Jigar, Asghar asked them to give him atleast Rs.50, which was initially fixed as his fee for a Mushaira. His fee began swelling with his growing fame, and it went beyond Rs.1000 (a good sun in those days) excluding travelling expenses.

Asghar Gondwi married off his sister-in-law to Jigar on her condition that Jigar would have to give up drinking. On breaking his promise not to drink, the marriage got terminated resulting in divorce. After about 15 years he remarried the same lady. Then he gave up drinking for ever, and led a good conjugal life, but, unfortunately, remained childless.

Asghar Gondwi is worthy of praise as he helped Jigar a lot and tried to uplift him.

Stanza 22

Jigar inherited poetic talents from his father, Maulvi Ali Nazar, and his grand father, Maulvi Amjad Ali, as they were also poets. He also took blessings of some spiritual men. A few incidents of his life and wine gave a push to his muse with the result that many themes came out of his heart like green plants which make a plot of land beautiful, attractive and worthy to be enjoyed. The poems of Jigar are likened to the colourful, fresh and fair flowers of the garden. They shall for ever continue to please men of poetic tastes.

Stanza 23

The incident referred to in this stanza is true. Various books written on Jigar after his death corroborate the fact that when Jigar was staying at Bhopal, a man who was jealous of his because of his extra-ordinary fame, tried to give him some poison by mixing it with his food. But it was discovered, and the man was caught & questioned. He later on confessed that he had actually committed the heinous crime. At this, Jigar at once forgave him. It shows the sublimity of his character.

Even such men as were jealous of Jigar are very sorry.

Stanza 24

Jigar was staying at his friend's in Bombay. He had two thousand rupees in his pocket which were given to him as fee of a Mushaira. He was at night lying on a cot. A person, presuming him asleep, picked the pocket of his Sherwani which was hanging on a peg. He was not sleeping at that time and was noticing all the actions of the man. But he said nothing and let the thief go. In the morning, he asked for some rupees from a friend of his, but did not disclose the name of the person who picked his pocket. This incident is mentioned in various books.

Stanza 25

Forgetting had been Jigar's habit since boyhood. He used to do good to others and after doing good, he forgot it fro ever. He wrote several recommendatory letters daily for the men who approached him and wanted to get employment somewhere. He often gave the needy some money as loan, but did not think it proper to take money back.

Stanza 26

He was very fond of playing cards. He played at a stretch for hours together, and was so much engrossed in the game that he even forgot to take food. He got irritated when he lost the game, and put forth various lame excuses. Honesty was in his nature, so he wanted to play fair game and sometimes lost it owing to his honesty.

Stanza 27

When at home, Jigar was very often reprimanded by his wife, a strict and religious lady, for playing cards. Often an interesting quarrel arose in the house between them on this score, and he was compelled to please his wife by promising that he would never play them; but when the anger of his dear wife cooled down, he forgot all his abjurations and promises, and started playing cards again. Sometimes, he burnt the cards. But getting opportunity, he managed to buy them again.

The idea in the figure used in the last two lines of this stanza has been borrowed from the belief of the Hindus that the dead after cremation is born again and again until he attains salvation.

Stanza 28

He always welcomed his guests warmly. People came from far and near, and stayed in his house. He did not let even the unwanted guests feel that he did not like them. He treated the guests properly according to their position and gradation.

Stanza 29

Jigar's way of talking or advising was very peculiar. He did not come to the point directly, but started beating about the bush. He felt and enjoyed poetry, but lacked ability to discuss it. Though he is no more in the world, his verses are a source of instruction to us.

Stanza 30

Though he was very great, he did not consider himself so. He was neither narrow nor arrogant at all. Often he used to say that he had no qualities of his own but became great because of the blessings of spiritual men. He achieved greatness step by step, and therefore it was permanent.

For the interest of the readers I write here an incident that proves his humility.

Once it so happened that a number of men were sitting with him on the carpet in his sitting room. They put their shoes outside the room. After some time, drizzling began. I was standing outside the room, but it did not come to my mind that I should remove their shoes to the shade. Jigar at once stood up and began to pick up the shoes. Seeing him doing so, some men from within the room rushed, and did not let him do so. Then turning to me, he said,

“God will give you respect,
If you respect the elders' shoes.”

Stanza 31

Jigar hated flattery. In this connection an incident of his life is given below: -

Once he was staying at Hyderabad. He was at a place busy in playing cards. He was favourite of the Nawab of Hyderabad. A man came from the Nawab and requested him to compose some poem in praise of the Nawab to be recited on the occasion of his birth-day ceremony. Jigar at once retorted that he was a poet, not a clown. The Nawab, a wise man, was not displeased to know the reply. He valued him all more. It was only the scheme of those who were jealous of him, but it fell through.

He was witty, sensitive and very fair in his dealings. He had such frankness as is rarely found in men.

He did not like ills at all, and tried to annihilate them by means of his songs.

Stanza 32

He earned so much wealth that neither the poets prior to him nor his contemporaries could earn; but he was very generous and spent his money in helping the poor. When he was at home, he kept some money out of the knowledge of his wife. He often put some rupees under the pillow, sometimes in a tin with a lid, or in some book. This money ordinarily was meant to be given to the men who visited him to seek his help. It was very interesting to se Jigar searching for the money urgently and confusedly. He was not sure about the places where he had concealed the currency notes. Sometimes turned the bed upside down, sometimes he opened the boxes, and then shut them confusedly pronouncing Lahol (cursing the Shaitan) , sometimes he turned the pages of the books. This was all done stealthily lest wife should see his perplexity. She sometimes smelt the rat and enjoyed the sight.

Stanza 33

The literal meaning of Ghazal is to converse with the lady-love or to express something about her. In other words, it can be said that generally in it are expressed such emotions and experiences of life as are concerned with beauty and love. As these emotions are universal, so the presentation of them in Ghazal helped it much in becoming favourite of the people. But if Ghazal had stayed within the narrow bounds of the above definition, it would not have reached the present place. It was, therefore, necessary for it to take up different conditions and feelings. So, even after centering on beauty and love as their favourite themes, the poets took into its domain social, cultural, political, historical, religious, mystical, philosophical and psychological aspects of the life of man. At every stage, it went on changing according to the call of time. That is why it still survives, and has a life of its own.

The structure of Ghazal proved helpful to the poet in adopting different ideas. In each of the couplets which are between the first and the last ones, the poet presents a complete thought. Therefore every couplet is itself a unit. In this way, the poet presents different thoughts in different couplets. Thus, it becomes the beautiful product of the poet's imagination.

As Ghazal is very close to human feelings softness and delicacy are sure to appear in the language. When all these aspects of Ghazal are combined with music of its words, it all the more influences the people. The reason why it is liked so much is that it is expressed in lovely symbols and signs carrying deep and hidden meanings.

After looking into the development of Ghazal, we find that at different stages of life it served as translator of the time. Thus its shape is polished and scope extended.

I write here an interesting incident that caused me to compose this stanza. Once it so happened that Saghar Nizami, an Urdu poet, came along with his wife to meet Jigar who was then staying in the house of Maulvi Mohammed Ahmad in Mohalla Lal Bagh, Moradabad. Saghar Nizami's wife recited before Jigar a Ghazal composed by her. Jigar heared it and praised it a little; but when he was coming out, he smiled and said in a strange way, “Aurat aur Ghazal” (Ghazal and a lady!) .

Stanza 34

He was really the life and spirit of Mushairas. When he was alive, he was the only poet who won the hearts of his listeners with the magic of his poem sung by a painfully sweet throat he was gifted with. Ordinarily in the Mushairas he was given the chance of reciting his poems after all the other poets had sung their poems. During the singing of other poets the audience remained unserious, but when he started singing, there was perfect silence. Nobody dared disturb the decorum of the Mushairas. The audiences were rapt and lost while he sang. Not only this, but the people also remained eager to have a glimpse of him.

Stanza 35

Jigar was truly patriotic. His love for his Motherland is fully exhibited in his poems. In Pakistan also he was very famous. He attended the Mushairas on invitation from Pakistan. The Government of Pakistan once desired him to immigrate there, and promised to give him a beautiful building with a motor car if he settled their permanently; but he flatly refused to accept the offer.

He also wrote many poems in Persian due to which he earned fame in Iran. Some poems of his were translated in his lifetime, and were sent to english0speaking countries. This translation, I remember, was made by Mr. Mohammed Ahmad who was a judge posted at Gorakhpur at a certain time.

Stanza 36

The method of his composing poems was very peculiar. Although some of his couplets were extempore; generally it was his way to compose his poems when he was in his proper mood. He began humming in loneliness and made outlines of plants with leaves, flowers and buds. All of a sudden, from the buds or flowers he drew a line either slanting or straight and then wrote a couplet. In this way, when there were some couplets, he made of them a beautiful poem. After a few corrections, the poem was complete.

He has made his poems with the extract of his liver (the equivalent word for liver in Urdu is Jigar which is also the pen-name of the poet) , and therefore they make the listeners drunk.

Stanza 37

Jigar was not sensual. He was in fact a sensuous poet. His love was pure. He had a respect for his beloved in his heart. He started his loving his lady and when he reached the climax of his love of God. He was such a drinker as remained excessively intoxicated; but his will-power was so strong that when he made abjuration, he gave up drinking for ever. The giving-up of wine had a bad effect on his health, and the result was that he suffered from various diseases. After giving up drinking, he became spiritual and performed 'Haj'.

Stanza 38

Jigar was very sensitive and emotional. He had delicate feelings which sometimes became too intense. His wonderful flight of fancy, his sincerity, his passionate intensity, his piety of soul and purity of inspiration gave sometimes a spiritual colour to his poems.

He did not pass through the stages of beauty and love carelessly, but he full well experienced the hardships of the journey. He felt it so much that he absorbed their spirit in himself. Often he is lost in them too.

He composed his poems when his feelings were intense and when his thoughts inflamed his over quick imagination.

In the beginning he enjoyed various shapes of beauty but when he reached the last rung of his love, he found that every breath of his was filled with the air of beauty.

It is a fact that beauty is unlimited but to contract and absorb it in himself is called love. Jigar has tasted the relish of this love.

Stanza 39

Jigar's views are very clear in his poetry. His poetry is the image of his life. He was not in the habit of saying one thing and doing another. As his couplets came direct from his heart, they touched the hearts of the listeners. There is a flood of passions in his poetry, but it is a craftily dammed by his art. As he was the lover of beauty, his poetry is also a product of beauty. As is the tradition that in the beginning the critics are generally antagonistic to the artists, they criticized him also; but they fell into astonishment when he was appreciated by all and sundry.

Stanza 40

Jigar was a great poet. His poetry is a thing to be enjoyed. It is not an art without substance. Educated as well as uneducated persons can enjoy his poetry, according to their understanding. This was the reason why he got commendations of all and became the favourite of the masses. Even in his lifetime the title of 'Ghazal King 'was bestowed upon him. He had seen the ups and downs of life. So, his poetry is an outcome of his own experience.

In the opinion of jigar beauty and love are one and the same thing. Apparently the words, beauty and love seem very ordinary, but these are the only words in which the secret of both the words is hidden. In the poetry of Jigar we find several ideas about these terms. Sometimes he declares that beauty is the cause and love its effect and sometimes he calls love, the cause; and beauty, the effect. At some stages he passes through a place where he finds beauty and love mixed up. In other words, when love reaches its climax, it becomes beauty and when beauty is lost in seeing itself, it becomes love. In such a state of Love, Mansoor, a great Saint yore had uttered “Anal Haque” (I am God) .

Stanza 41

He did not like unrhymed verses. His poetry is modeled on the technique of the poets of old. His couplets are proportionate and rhythmical. This conventional form of poetry suited him best because he was extremely musical when he sang his poems. Many of his poems can be interpreted in spiritual sense. The quotation “Our sweetest songs are those that tell of saddest thoughts” comes true when we go through his poetry. He was over packed with feelings. Somebody has rightly said about him, “had he not been a poet, he would have been mad.”

Stanza 42

Jigar maintained self-respect in his life. He did not copy the ideas of the past or present poets. He was not a blind follower of any poet. He used to sit in the company of such great personages as Iqbal Suhel, Mirza Ahsan Beg, Suleman Nadvi and Rashid Ahmad Siddiqi but he did not dye himself in the color of any one of them. He put the influences he got from such august men into the glass of his own poetic wine. He had a God gifted quality to extract the essence from the views of others and drew the conclusion thereof according to his own taste. This made him all the more polished in beauty and art. If we read his poems, we find in them the influence of the blessings of his Pir (Spiritual Guide) , the late Maulana Abdul Ghani Manglori.

Stanza 43

Perhaps we can mention no other Modern Ghazal poet who was so much moved by adverse circumstances and great events as Jigar; but he remained optimistic and found hope in despair. Whatever he viewed and experienced, he poetized unhesitatingly. The Government of that time often tried to shut his mouth by monetary temptations but in vain. The young generation very much liked this tendency, which had been initiated by Hasrat (an Urdu poet) : but in Jigar we find it all the more prominent. Hasrat took it lightly, but in Jigar it is the beating of his heart. According to Prof. Rashid Ahmad Siddiqi, this is the place where character makes poetry high or low. Here we find actual difference between poetry and propaganda.

Stanza 44

Generally, it had been the tradition from yore that the poets translated the feelings of the lovers and showed them bowing before their lady-loves to invite their attention and favours; but Jigar opened a new chapter by translating the feelings of the lady-loves. He maintained equal respect of the lovers and the lady-loves. The character of the lady-love presented by the Urdu poets in general is not good. We do not like it, but the character of the lady-love presented by Jigar is so fine that we cannot help appreciate it. Urdu poetry is really grateful to him for this novelty.

Jigar is the poet of love. But he is opposed to purchase at low cost his beloved as most second rate poets do. He knows very well the delicate relation of beauty and love and wants to maintain it all costs.

Jigar's attachment with Asghar was personal, but in poetry he was quite different. In Asghar's verses, we find excess of thoughts, but lack of emotions. In Jigar's verses, we fi

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

The day has a role

Yesterday had been today and tomorrow.
Tomorrow would be today and yesterday.
Every day has got a role to play.
Regret not you grew into yesterday.
02.01.2010

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Finish What We Started

Lyin on our backs we stared at the stars
Tryin to count them or guess how far
I still remember the way that it felt
The night we hung our dreams out on orions belt
The moonlight danced out on the waters edge
We started a walk that hasnt ended yet
Chorus
And step by step and mile by mile
Taking each turn together
Following the signs that point to forever
And side by side
True and tenderhearted
Well finish what we started
The road we have traveled has sometimes been steep
And weve crossed troubled waters that were raging and deep
But with memories to lean on and love as our guide
Theres no path too winding, no river too wide
One foot in front of the other each day
Keeping a promise that two young lovers made
Chorus

song performed by Diamond RioReport problemRelated quotes
Added by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Government By The People For The People

government by the people for the people
for the good for the benefit of the people
this is what government is supposed to be
how many decades since any government
has lived up to this founding noble ideal

government telling people forcing people
to take consequences of fake political fall out
forcing people to swallow heinous waterboarding
torturous might is not right torture is crime cruelty
drowning under control conditions without mercy

repeatedly being proud of this in glory memoirs is sad
agony drowning once is traumatic struggle to breathe
agony drowning cells dying fighting to take a life breath
respire take in air suck in air inhale volume water expire
agony drowning traumatic struggle repeatedly resident evil

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

What Do You Know About Heartache

(len chiriacka, mary welch, bob morrison,johnny macrae)
You come to me just as a friend
Cause youre looking for someones shoulder you can cry on
Well she broke your heart
Now its the end
And you say that youve got an aching heart
Like the world has never known
Chorus:
But baby what do you know about heartache
What do you know about pain
What do you know about the sleepless nights
And walking alone in the rain
What do you know about crying
What do you know about being blue
When you dont even know about the love I feel for you
You say I may not understand
How it feels to see your love in the arms of another
But you dont know the many times
That I had to hide all my tears inside
When I saw you with your lover
Repeat chorus
When you dont even know about the love that I feel for you
Repeat chorus

song performed by Reba McentireReport problemRelated quotes
Added by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Her Role

Who can deny her role?
When comes to remember divinity call
She has belly like sea belt
Her greatness is seen and always felt

No other person can be worshipped
Than her for role as mother to be remembered
Right from the childhood tills the maturity
She has the role to play like almighty

So much said in her honor
I shall dwell no more
It is feeling of gratitude
Even if we have different attitude

She shall ever remain so
Even if we may have little time to go
'Oh, mom where you are
Why are you so far?

Even old people remember
Their mom with praise and care
'She was always there for us:
With great hope and trust

Not only with human being
But with animals too it brings
A real glimpse of never missing
Love of nobody's choosing

I bow my head in recognition
With clear and sincere intuition
Tears rush in remote corner
As soon as we try to remember

She may not be among us
Yet will whole heartedly miss
What a love with lovely kisses
That has made our life with her blessings

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Check To Check

They claimed they overpaid us a debt that we must pay.
Then they turn around, and our checks they take away.
We now exceed our income like so many people do.
How do we live? What can we do?

Workers as well as retirees live from check to check
And they say it will get better yet.
About 70% of the country live this way
And people dying every day.

We have to decide between food and health
So we tighten up our belts.
You don’t take food out of your children s mouths
To feed others, although they may be sisters and brothers.
You share all that you could possibly give
If that’s all there is.

The government has to do as Joseph told
the pharaoh to do: take 1/5 of all the goods
And stockpile it up as we should.
All our monies, our grains of wheat
For later on it’ll be a treat.
And whatever we have left- then help
The other nations, or do our best.

They spend millions of dollars to find out how
A loggerhead turtle lives and survives.
Then they turn around and tell us all these lies.
It’s easy for the well to do- to talk the talk
But let’s see if they can walk OUR walk.

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

What Kind Of Mother?

What kind of mother wants her child to fail so badly? What kind of mother would do more than an enemy to hurt me? Don't you know that I am your own flesh and blood? Do you even care or are you keeping your secrets under a rug? Why are you so evil and have so much resentment in your heart? Its not my fault that your life has fallen apart? What kind of mother spits horrible words upon her child? And at the same time wants recognition for that same child. Well guess what? ... I made it without you! And guess what else? ... I have no sympathy for you! And at my graduation my heart was empty because of you. And my first child won't have a real grandmother because of you! And at the start of my college life I fail off because of you. And now when people give me hugs I look at them strange.And now when people show me love I dont know how to maintain. Thanks mom, for giving me the worst up bringing ill ever see. Thanks mom, for showing me you never cared about me. Guess now you can kick your feet up and laugh at me. While I continue to be a motherless child struggling to be. What kind of mother? ..

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Natural Prerequisite

Sorry to burst your bubble.
But that sensitivity you believe you see?
Is not at all the kind of sensitivity,
Inside of me.

People are quick,
To categorize with labels.
Because I'm known to write,
A bit of poetry.
Of course that depicts me,
To have 'certain' qualities.

You know what I'm sayin'!

And in my presence,
People assume many things.
Sometimes I am made to feel,
As if I am auditioning...
For a role to play in their fantasies.

Because I enjoy the craft of acting.
Its discipline and demands,
Placed on one's attention!
That too I seek.
Or so I am told.

I am a trained vocalist as well.
If my parents sang...
And my mom taught piano.
That's all I knew.
As a child as I grew.

But getting back to 'you'.
And the love you have for passing judgement.

I don't fault you at all,
For finding me complex.
If you add to those assumptions...
Black 'and' dysfunctional!
You'd be the one...
Not me.
Who would get little rest.

I look forward to being examined.
Being mentally 'touched'...
Has been a natural prerequisite,
For what it is I do!

And you just want to sum it all up,
As sensitivity?
You're funny as hell!

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Democracy v Liberty

The fathers of democracy.
The ancient Greek philosophers
were dependent on slavery.

Which leaves me in a quandary.
How can it be democracy
to have such inequality?

I think democracy should be
a universal human right.
Though it is not quite obviously.

An ideal to aspire to.
Which one day might be possible.
The time has come now to review.

What we mean by democracy.
If everybody has their say.
It might well lead to anarchy.

When we elect a government.
The will of the majority
is what they’re meant to represent..

But it seems they rarely do.
This cannot be democracy.
the many are ruled by the few.

Who gain control quite legally
because their wealth allows them to
encouraged by our apathy.

The systems open to abuse
The people have the power to
insist on change; which we don’t use.

We vote or not just as we choose.
A facet of democracy.
I would be hesitant to lose.

It seems to me democracy
is something which we can’t achieve
and still retain our liberty.

There is no way that I can see
which will be fair to everyone.
I must admit despondently.

A partial democracy
is what we have and will retain
a curb upon our liberty.

You have no reason to complain
if you choose not to use your vote.
You have the freedom to abstain.

Sunday,16 May 2010
http: // blog.myspace.com/poeticpiers

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Metaphysical Discussion

inside the class in philosophy
the professor stans, an old jesuit, with a long white beard,
on a very silent disposition, like a buddhist monk, but in white cassock,
he sits there in front of us, puts his black book on the table,
sits like a Frenchman, and begins to open his mouth, stands
and writes on the blackboard:

WHAT IS DEATH?

that is the lesson for the day, the year was 1982, at the ateneo
de manila university, his name was Fr. O'shaugnessy, Irish, and wise,
finished his doctorate in Loyola University, and he looks at me and
asks me, 'What is death, Ric? '

and i had the answer ready from the metaphysics of Hiedegger

. The word.... has a crucial role in the work of...Hiedegger. Hiedegger defines....an individual's confrontation
with meaningless
and the discovery that the only
justification for one's demeanor
comes from within....that responsibility will
therefore be acknowledged.

that i will surely die
but between life and death
i must be responsible enough
for confront the inevitable
later
that for the meantime
i must live
and confront the demands of life....

and then my teacher
faced the wall, not listening well about
what i had been saying
on the verbosity of it all

and he wrote on the blackboard
below what is death,

what will you do if you will die today?

write an essay, he made the instruction.
i did not submit anything

and for that he gave me an 'A'.

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Frank Gardiner

Oh Frank Gardiner is caught at last and lies in Sydney jail,
For wounding Sergeant Middleton and robbing the Mudgee mail.
For plundering of the gold escort, the Carcoar mail also;
And it was for gold he made so bold, and not so long ago.

His daring deeds surprised them all throughout the Sydney land,
And on his friends he gave a call, and quickly raised a band.
And fortune always favoured him, until this time of late,
Until Ben Hall and Gilbert met with their dreadful fate.

Young Vane, he has surrendered, Ben Hall's got his death wound,
And as for Johnny Gilbert, near Binalong was found,
He was all alone and lost his horse, three troopers came in sight,
And fought the three most manfully, got slaughtered in the fight.

Farewell, adieu, to outlawed Frank, he was the poor man's friend.
The Government has secured him, the laws he did offend.
He boldly stood his trial and answered in a breath,
'And do what you will, you can but kill; I have no fear of death!'

Day after day they remanded him, escorted from the bar,
Fresh charges brought against him from neighbours near and far,
And now it is all over; the sentence they have passed,
All sought to find a verdict, and 'Guilty' 'twas at last.

When lives you take, a warning boys, a woman never trust:
She will turn round, I will be bound, Queen's evidence, the first.
He's doing two-and-thirty years; he's doomed to served the Crown,
And well may he say, he cursed the day he met with Mrs Brown.

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Thats What Love Is For

Michael omartian/mark muller/amy grant
Copyright 1991 all nations music (ascap)/moomaison (ascap)/mca music, a div. of mca, inc. (ascap)/age to age music, inc. (ascap), adm. by reunion music group, inc.
Sometimes we make it harder than it is
Well take a perfect night
And fill it up with words we dont mean
Dark sides best unseen
And we wonder why were feeling this way.
Sometimes I wonder if we really feel the same
Why we can be unkind
Questioning the strongest of hearts
Thats when we must start
Believing in the one thing that has gotten us this far.
Thats what love is for
To help us through it
Thats what love if for
Nothing else can do it.
Melt our defenses
Bring us back to our senses
Give us strength to try once more
Baby, thats what love is for.
Sometimes I see you
And you dont know I am there
And Im washed away by emotions
I hold deep down inside
Getting stronger with time
Its living through the fire
And holding on we find
Thats what love is for
To help us through it
Thats what love if for
Nothing else can do it.
Melt our defenses
Bring us back to our senses
Give us strength to try once more
Baby, thats what love is for.
Believing in the one thing
That has gotten us this far
Thats what love is for
To help us through it
Thats what love if for
Nothing else can do it.
Round off the edges
Talk us down from the ledges
Give us strength to try once more
Baby, thats what love is for
Thats what love if for.
Thats what love if for
Melt our defenses
Bring us back to our senses
Give us strength to try once more
Baby, thats what love is for.
Thats what love if for.
Thats what love if for.
Thats what love if for.

song performed by Amy GrantReport problemRelated quotes
Added by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Poet-Me

I sat me down
my Poet Me
for discipline's tight regime,
hollowing out clear intent
for syntax, line breaks and such.

Meter, Rhyme and Rhythm too
joined the group.

We discussed Constructs
and Literati.

'Now, I am in charge here' Poet said.
'everyone of you has a role.

At my pen
you'll line up
while I align your countenances.

Every poem like an orchestra,
needs a conductor,
the welder of Word and Form,
the rest of you are instruments
to play my minor chords'

'Well' said Rhythm, 'nothing fits
without me.
I am the heart-beat,
the sail upon the sea;
I am the up and down
nothing moves without me.'

'No' said Rhyme, 'I am the
music line, the melody sublime.
My efforts elicit;
guide the listener ship.
I am the note's completion.
With my friend Meter
we are the helm of this ship'

The Reader said 'No I am the ultimate.
I'm the Consumer of the Trade.
Who prevails in all of this
is only for me to say.'

'All of you are undisciplined,
are nothing, ' said Cacophony
'I'm the proof of that.'
'Where would you all be
without me? ' Emotion, said
who could barely constrain himself,
'no emotion no feeling, no poetry.
That's my motto.'

'No me, no me, ' rang out
and everyone talked all the same
Me, Poet Me and I,
had lost control
of them.

Til' at the door the familiar knock;
the owner of the house returning.
Figure quite imposing,
came in
sat down
thumping on the table.

'Everyone quiet down and listen up
here is what we are doing.'
In minutes all the quarrelsome brethren
lined up picture perfect.

Each took his place
sang his best
in the final orchestral poem.

Each time it goes this way.
I tend to forget.

Poet Me, I and all the rest
exist only in Imagination's mind
flowing.
in this the best
of all possible
poetically inspired
word, meter, rhythm and
syntax-governed
poetic worlds.

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share
 

Search


Recent searches | Top searches