The difference between chirping out of turn and a faux pas depends on what kind of a bar you're in.
quote by Wilson Mizner
Added by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

Related quotes
Barabara Ann
A Bar bar bar bar Barbar Ann
Bar bar bar bar Barbar Ann
(Bar bar bar bar Barbar Ann)
Oh Barbara Ann take my hand
(Bar bar bar bar Barbar Ann)
Barbara Ann
(Bar bar bar bar Barbar Ann)
You got me rockin' and a rollin'
Rockin' and a reelin' Barbara Ann
Bar bar bar bar Barbar Ann
Went to a dance looking for romance
Saw Barbara Ann so I thought I'd take a chance
Barbara Ann
Bar bar bar bar Barbar Ann
Oh Barbara Ann take my hand
(Bar bar bar bar Barbar Ann)
Barbara Ann
(Bar bar bar bar Barbar Ann)
You got me rockin' and a rollin'
Rockin' and a reelin' Barbara Ann
Bar bar bar bar Barbar Ann
Say Bar bar bar bar Barbar Ann
Bar bar bar bar Barbar Ann
Oh Barbara Ann take my hand
(Bar bar bar bar Barbar Ann)
Barbara Ann
(Bar bar bar bar Barbar Ann)
You got me rockin' and a rollin'
Rockin' and a reelin' Barbara Ann
Bar bar bar bar Barbar Ann
Tried Betty Lou
Danced with Peggy Sue
Tried Mary Lou
But I knew she wouldn't do
Bar bar bar bar Barbar Ann
Oh Barbara Ann take my hand
(Bar bar bar bar Barbar Ann)
Barbara Ann
(Bar bar bar bar Barbar Ann)
You got me rockin' and a rollin'
Rockin' and a reelin' Barbara Ann
Bar bar bar bar Barbar Ann
Bar bar bar bar Barbar Ann
Bar bar bar bar Barbar Ann
Bar bar bar bar Barbar Ann
Oh Barbara Ann take my hand
(Bar bar bar bar Barbar Ann)
Barbara Ann
(Bar bar bar bar Barbar Ann)
You got me rockin' and a rollin'
[...] Read more
song performed by Beach Boys
Added by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

L’Invention
O fils du Mincius, je te salue, ô toi
Par qui le dieu des arts fut roi du peuple-roi!
Et vous, à qui jadis, pour créer l'harmonie,
L'Attique et l'onde Égée, et la belle Ionie,
Donnèrent un ciel pur, les plaisirs, la beauté,
Des moeurs simples, des lois, la paix, la liberté,
Un langage sonore aux douceurs souveraines,
Le plus beau qui soit né sur des lèvres humaines!
Nul âge ne verra pâlir vos saints lauriers,
Car vos pas inventeurs ouvrirent les sentiers;
Et du temple des arts que la gloire environne
Vos mains ont élevé la première colonne.
A nous tous aujourd'hui, vos faibles nourrissons,
Votre exemple a dicté d'importantes leçons.
Il nous dit que nos mains, pour vous être fidèles,
Y doivent élever des colonnes nouvelles.
L'esclave imitateur naît et s'évanouit;
La nuit vient, le corps reste, et son ombre s'enfuit.
Ce n'est qu'aux inventeurs que la vie est promise.
Nous voyons les enfants de la fière Tamise,
De toute servitude ennemis indomptés;
Mieux qu'eux, par votre exemple, à vous vaincre excités,
Osons; de votre gloire éclatante et durable
Essayons d'épuiser la source inépuisable.
Mais inventer n'est pas, en un brusque abandon,
Blesser la vérité, le bon sens, la raison;
Ce n'est pas entasser, sans dessein et sans forme,
Des membres ennemis en un colosse énorme;
Ce n'est pas, élevant des poissons dans les airs,
A l'aile des vautours ouvrir le sein des mers;
Ce n'est pas sur le front d'une nymphe brillante
Hérisser d'un lion la crinière sanglante:
Délires insensés! fantômes monstrueux!
Et d'un cerveau malsain rêves tumultueux!
Ces transports déréglés, vagabonde manie,
Sont l'accès de la fièvre et non pas du génie;
D'Ormus et d'Ariman ce sont les noirs combats,
Où, partout confondus, la vie et le trépas,
Les ténèbres, le jour, la forme et la matière,
Luttent sans être unis; mais l'esprit de lumière
Fait naître en ce chaos la concorde et le jour:
D'éléments divisés il reconnaît l'amour,
Les rappelle; et partout, en d'heureux intervalles,
Sépare et met en paix les semences rivales.
Ainsi donc, dans les arts, l'inventeur est celui
Qui peint ce que chacun put sentir comme lui;
Qui, fouillant des objets les plus sombres retraites,
Étale et fait briller leurs richesses secrètes;
Qui, par des noeuds certains, imprévus et nouveaux,
[...] Read more
poem by Andre Marie de Chenier
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Percys Song
Bad news, bad news,
Come to me where I sleep,
Turn, turn, turn again.
Sayin one of your friends
Is in trouble deep,
Turn, turn to the rain
And the wind.
Tell me the trouble,
Tell once to my ear,
Turn, turn, turn again.
Joliet prison
And ninety-nine years,
Turn, turn to the rain
And the wind.
Oh whats the charge
Of how this came to be,
Turn, turn, turn again.
Manslaughter
In the highest of degree,
Turn, turn to the rain
And the wind.
I sat down and wrote
The best words I could write,
Turn, turn, turn again.
Explaining to the judge
Id be there on wednesday night,
Turn, turn to the rain
And the wind.
Without a reply,
I left by the moon,
Turn, turn, turn again.
And was in his chambers
By the next afternoon,
Turn, turn to the rain
And the wind.
Could ya tell me the facts?
I said without fear,
Turn, turn, turn again.
That a friend of mine
Would get ninety-nine years,
Turn, turn to the rain
And the wind.
A crash on the highway
Flew the car to a field,
Turn, turn, turn again.
There was four persons killed
And he was at the wheel,
Turn, turn to the rain
And the wind.
But I knew him as good
[...] Read more
song performed by Bob Dylan
Added by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

Shiranakatta
Shiranakatta, shiranakatta,
Shiranakatta, shiranakatta,
Tatta hitokoto ittekuretara
Sugunimo tonde itlanoni,
Shiranakatta, shiranakatta, shiranakatta,
Je ne savais pas, je ne savais pas,
Je ne savais pas, je ne savais pas,
Pourquoi tu ne m'a pas dit
Que tu souffrais?
Je serais venu vite vers toi
Mais, je ne savais pas, je ne savais pas, je ne savais pas.
Tremblant de peur d'avoir besoin de toi,
Tremblant de peur de te desirer.
Je ne savais pas, je ne savais pas,
Je ne savais pas, je ne savais pas,
Pourquoi tu ne m'a pas dit
Que tu n'avais desirer?
J'aurais couru vers toi
Mais, je ne savais pas, je ne savais pas, je ne savais pas.
I didn't know, i didn't know,
I didn't know, i didn't know,
Why didn't you tell me you were in pain?
I would have come to you so quickly.
But i didn't know, i didn't know, i didn't know.
Feeling cold from fear of needing you,
Feeling faint from fear of wanting you.
But i didn't know, i didn't know,
I didn't know, i didn't know,
Why didn't you tell me you missed me, too?
I would have come to you so quickly.
But i didn't know, i didn't know, i didn't know.
song performed by Yoko Ono
Added by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

Shiranakatta (I Didn't Know)
Shiranakatta, shiranakatta,
Shiranakatta, shiranakatta,
Tatta hitokoto ittekuretara
Sugunimo tonde itlanoni,
Shiranakatta, shiranakatta, shiranakatta,
Je ne savais pas, je ne savais pas,
Je ne savais pas, je ne savais pas,
Pourquoi tu ne ma pas dit
Que tu souffrais?
Je serais venu vite vers toi
Mais, je ne savais pas, je ne savais pas, je ne savais pas.
Tremblant de peur davoir besoin de toi,
Tremblant de peur de te desirer.
Je ne savais pas, je ne savais pas,
Je ne savais pas, je ne savais pas,
Pourquoi tu ne ma pas dit
Que tu navais desirer?
Jaurais couru vers toi
Mais, je ne savais pas, je ne savais pas, je ne savais pas.
I didnt know, I didnt know,
I didnt know, I didnt know,
Why didnt you tell me you were in pain?
I would have come to you so quickly.
But I didnt know, I didnt know, I didnt know.
Feeling cold from fear of needing you,
Feeling faint from fear of wanting you.
But I didnt know, I didnt know,
I didnt know, I didnt know,
Why didnt you tell me you missed me, too?
I would have come to you so quickly.
But I didnt know, I didnt know, I didnt know.
song performed by Yoko Ono
Added by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

Yele
*tropical music playing in background*
Wyclef (echo):
Yo, yo, I wanna give a shout-out
To the world.
This is wyclef, cold-chillin
Out here with my pina-colada.
Yeah, baby.
Im in the islands, cold relaxin.
Right about now the carnivals
Gonna change phases.
If you got your ticket, man,
Youre allowed to come with me.
Yo, for right now Im gonna
Chill in the beach,
Check out the pretty girls
Layin back.
You know how we do, playa yo.
Im out here in the sun, baby,
Its all good!
Si ou gin zorey, tand,
Si ou gin bouche, pal.
Si pas ? a, pays en li va coul.
Quand quou yon bateau qui plein rfijis,
Si nou pas chch bon djie, encore !
Si ou gin zorey, tand,
Si ou gin bouche, pal.
Si pas ? a, pays nou libral coul.
Quand quou yon bateau qui plein rfijis,
Izrael chch bon djie, tand !
Dix milles cercueils, gad toutes cest ti-mounes.
P ap cri, mais yo pap rsucit.
Manman rl, mais cadav, pas ka tand !
Zinglin dou pass, mwen tand ? blo ! blo ! blo! blo ! ?
Lord...
Si ou gin zorey, tand,
Si ou gin bouche, pal.
Si pas ? a, pays nou li val coul.
Quand quou yon bateau qui plein rfijis,
Ha? tiens ! chch bon djie, encore!
Si ou gin zorey, tand,
Si ou gin bouche, pal.
Si pas ? a, pays nou libral coul.
Quand quou yon bateau qui plein rfijis,
Izrael chch bon djie.
Mwen con yon ha? tien.
Qui tap vend marijuana.
Police t quinbl,
Li dit cest poutet manman t gin canc ( li pas gin lagent!)
Counya li nan prison, (pou combien temps? )
Lap palm de rvolution (sans solutions!)
[...] Read more
song performed by Wyclef Jean
Added by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

Yel
*Tropical music playing in background*
Wyclef (echo):
Yo, yo, I wanna give a shout-out
to the world.
This is Wyclef, cold-chillin'
out here with my pina-colada.
Yeah, baby.
I'm in the islands, cold relaxin'.
Right about now the carnival's
gonna change phases.
If you got your ticket, man,
you're allowed to come with me.
Yo, for right now I'm gonna
chill in the beach,
check out the pretty girls
layin' back.
You know how we do, playa yo.
I'm out here in the sun, baby,
it's all good!
Si ou gin zorey, tand,
Si ou gin bouche, pal.
Si pas a, pays en li va coul.
Quand quou yon bateau qui plein rfijis,
Si nou pas chch bon djie, encore !
Si ou gin zorey, tand,
Si ou gin bouche, pal.
Si pas a, pays nou libral coul.
Quand quou yon bateau qui plein rfijis,
Izrael chch bon djie, tand !
Dix milles cercueils, gad toutes cest ti-mounes.
P ap cri, mais yo pap rsucit.
Manman rl, mais cadav, pas ka tand !
Zinglin dou pass, mwen tand Blo ! Blo ! Blo! Blo !
Lord
Si ou gin zorey, tand,
Si ou gin bouche, pal.
Si pas a, pays nou li val coul.
Quand quou yon bateau qui plein rfijis,
Hatiens ! chch bon djie, encore!
Si ou gin zorey, tand,
Si ou gin bouche, pal.
Si pas a, pays nou libral coul.
Quand quou yon bateau qui plein rfijis,
Izrael chch bon djie.
Mwen con yon Hatien.
Qui tap vend Marijuana.
Police t quinbl,
Li dit cest poutet manman t gin canc ( li pas gin lagent!)
Counya li nan prison, (pou combien temps?)
Lap palm de rvolution (sans solutions!)
[...] Read more
song performed by Wyclef Jean
Added by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

What A Difference Youve Made
What a difference youve made in my life.
What a difference youve made in my life.
Youre my sunshine day and night.
Oh, what a difference youve made
In my life.
What a change you have made in my heart.
What a change you have made in my heart.
You replaced all the broken parts.
Oh, what a change you have made
In my heart.
Love to me was just a word in a song
That had been way overused.
But you gave love a meaning,
So I joined in the singing,
Thats why I wanna spread the news.
What a difference youve made in my life.
What a difference youve made in my life.
Youre my sunshine day and night.
Oh, what a difference youve made,
(what a difference youve made,)
What a difference youve made in my life.
What a difference youve made in my life.
What a difference youve made in my life.
Youre my sunshine day and night.
What a difference youve made.
(what a difference youve made in my life.)
What a difference youve made in my life.
(what a difference youve made in my life.)
Difference youve made in my life.
(youre my sunshine day and night.)
What a difference youve made.
(what a difference youve made in my life.)
Difference youve made in my life.
(difference youve made in my life.)
Youre my sunshine day and night.
What a difference youve made.
(what a difference youve made in my life.)
Youve made a difference in me.
(what a difference youve made in my life.)
Youve made a change in my life.
Youre my sunshine day and night.
song performed by Amy Grant
Added by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

Beach Boys Medley
I, I love the colorful clothes she wears
And the way the sunlight plays upon her hair
I hear the sound of a gentle word
On the wind that lifts her perfume through the air
I'm pickin' up good vibrations
She's giving me excitations
Good good good good vibrations
(Oom bop bop)
She's giving me excitations
(Oom bop bop excitations)
Good good good good vibrations
Help me Rhonda
Help, help me Rhonda
Help me Rhonda
Help, help me Rhonda
Help me Rhonda
Help, help me Rhonda
Help me Rhonda
Help, help me Rhonda
Help me Rhonda
Help, help me Rhonda
Help me Rhonda
Help, help me Rhonda
Help me Rhonda yeah
Get her out of my heart
We always take my car cause it's never been beat
And we've never missed yet with the girls we meet
None of the guys go steady cause it wouldn't be right
To leave their best girl home now on Saturday night
I get around
Get around round round I get around
From town to town
Get around round round I get around
I'm a real cool head
Get around round round I get around
I'm makin' real good bread
Get around round round I get around
I get around
Round
Ah ah ah ah ah ah ah ah
Round round get around
I get around
Yeah get around
Ahh ooo ooo
It happened on the strip where the road is wide
(Oooo rev it up now)
Two cool shorts standin' side by side
(Oooo rev it up now)
Yeah, my fuel injected Stingray and a four-thirteen
(Oooo rev it up now)
[...] Read more
song performed by Beach Boys
Added by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

The Brus Book 18
[Edward Bruce marches toward Dundalk; he debates whether to fight]
Bot he that rest anoyit ay
And wald in travaill be alway,
A day forouth thar aryving
That war send till him fra the king,
5 He tuk his way southwart to far
Magre thaim all that with him war,
For he had nocht than in that land
Of all men I trow twa thousand,
Outane the kingis off Irchery
10 That in gret routis raid him by.
Towart Dundalk he tuk the way,
And quhen Richard of Clar hard say
That he come with sa few menye
All that he mycht assemblit he
15 Off all Irland off armyt men,
Sua that he had thar with him then
Off trappyt hors twenty thousand
But thai that war on fute gangand,
And held furth northward on his way.
20 And quhen Schyr Edward has hard say
That cummyn ner till him wes he
He send discouriouris him to se,
The Soullis and the Stewart war thai
And Schyr Philip the Mowbray,
25 And quhen thai sene had thar cummyng
Thai went agayne to tell tithing,
And said weill thai war mony men.
In hy Schyr Edward answerd then
And said that he suld fecht that day
30 Thoucht tribill and quatribill war thai.
Schyr Jhone Stewart said, 'Sekyrly
I reid nocht ye fecht on sic hy,
Men sayis my brother is cummand
With fyften thousand men ner-hand,
35 And war thai knyt with you ye mycht
The traistlyer abid to fycht.'
Schyr Edward lukyt all angrely
And till the Soullis said in hy,
'Quhat sayis thou?' 'Schyr,' he said, 'Perfay
40 As my falow has said I say.'
And than to Schyr Philip said he.
'Schyr,' said he, 'sa our Lord me se
Me think na foly for to bid
Your men that spedis thaim to rid,
45 For we ar few, our fayis ar fele,
God may rycht weill our werdis dele,
Bot it war wondre that our mycht
Suld our-cum sa fele in fycht.'
[...] Read more
poem by John Barbour
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Turn It Up
Turn it up, turn it up, baby
My signal's gettin' kinda weak
Turn it up, turn it up, baby
I know U got 2 be a freak, ooh
Turn it up, turn it up, baby
I'm still waiting by the knob
Turn it up, turn it up, baby
I'm ready 4 the heavy stuff, oh yeah
CHORUS:
Turn it up, turn it up, baby
Come and play with my controls
Turn it up, turn it up, baby
Work me like a radio (oh, oh)
Turn it up, turn it up, baby
Work it 'til I start 2 groove, ooh
Turn it up, turn it up, baby
I know U know what 2 do (Girl, U know what 2 do)
Turn it up, turn it up, baby
Work it 'til my clothes are wet
Turn it up, turn it up
I wanna drown in your body's sweat! (Oh yeah)
CHORUS
Now turn it up!
Come here
Turn it up, turn it up, baby
Give me everything U got
Turn it up, turn it up, baby
U know I know U got a lot (Oh yeah)
Turn it up, turn it up, baby
I'll play what U want me 2 play
Turn it up, turn it up
It ain't no good unless U turn it up all the way - yeah, yeah!
Turn it up, turn it up, baby
Come and play with my controls (oh, oh)
Turn it up, turn it up, baby
Work me like a radio (Come on, baby, turn it up)
Turn it up, turn it up, baby
Come and play with my controls (oh)
Turn it up, turn it up, baby
Work me like a radio (Listen 2 me now)
Come on baby, what's it gonna be?
Are U gonna do it or are U gonna leave it up 2 me?
Are U gonna stop? Are U gonna drop?
Kiss me, kiss me! Yeah!
Turn it up, turn it up, baby
Come and play with my controls (oh)
Turn it up, turn it up, baby
Work me like a radio (Come on, gotta, gotta, gotta..) (Oh yeah)
Turn it up, turn it up, baby
Come and play with my controls (oh)
[...] Read more
song performed by Prince
Added by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

Jeton KELMENDI – Biographie poésie
Traduit en français par Athanase Vantchev de Thracy Paris
Jeton KELMENDI – Biographie
Jeton Kelmendi est un auteur qui propose une poésie tri-dimensionnelle, couplant modernité et actualité, et qui la communique d’une manière à la fois originale et traditionnelle. Des critiques littéraires ont apprécié dans sa poésie un message au caractère claire, puissant et accompli.
Le langage de Kelmendi est personnel et s’offre naturellement au lecteur. Sa forme agréable et attractive tient significativement à ses concepts émouvants figuratifs en même temps que complexes. L’essence de sa poésie est une narration verticale et une sélection rigoureuse des sujets abordés, qui lui permettent des jeux d’espace et de temps.
Le poète albanais Jeton Kelmendi est né à Peja en 1978. Il a suivi sa scolarité, primaire et secondaire, dans sa ville natale, puis il a poursuivi des études supérieures à l’Université de Prishtina. Correspondant de plusieurs média albanais (en Albanie et au Kosovo) , il collabore avec encore d’autres au niveau international.
Kelmendi est un nom familier aux lecteurs kosovars de poésie, depuis 2000.
Il est également connu comme journaliste, spécialisé dans les domaines politique et culturel.
La poésie de Kelmendi a été traduite en plusieurs langues et figure dans de nombreuses anthologies. Membre de plusieurs associations internationales de poètes, il a été publié dans des revues culturelles, surtout en anglais.
Au centre de la pensée poétique de Kelmendi se trouvent la subtilité de l’expression et le soin accordé à la parole. Les thèmes dominants de ses écrits sont l’amour et les réalités crues de la situation politique, qu’imprègne souvent un sentiment de déception devant la conduite des affaires.
Il est un ancien combattant de l’UCK (Armée de Libération Kosovare) . Actuellement, membre de l’Association Européenne des Journalistes Professionnels, Kelmendi réside à Bruxelles.
Bibliographie
En albanais:
Le siècle de promesses - Shekulli i Premtimeve,1999 (poésie)
Au delà du silence - Përtej Heshtjes,2002 (poésie)
S’il est midi - Në qoftë mesditë,2004 (poésie)
Donnez-moi une patrie - Më fal pak Atdhe,2005 (poésie)
Où vont les avenirs - Ku shkojnë ardhjet,2007 (poésie)
Madame Parole - Zonja Fjalë 2007 (théâtre)
En roumain:
Si rares sont devenues les lettres - Ce mult s-au rãrit scrisorile 2007 (anthologie personnelle de poèmes)
Poesie
MADEMOISELLE PAROLE ET MONSIEUR PENSEE
1.
J’ai parlé d’une manière plutôt
Différente
Trop triomphante
Mademoiselle
J’espère que
Vous n’y voyez pas d’offense
Ce ne sont, après tout
Que des paroles d’un poète
Et vous savez qu’il est permis
[...] Read more
poem by Jeton Kelmendi Poét
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

See You Later
Say year
Say maybe
Say body
Say remember
Say I wonder
Say nay
Say meet her
Say my
Say mother
Say a year [or: I hear]
Say high
You
Noise
Abc - a note to us
Pour le pret-a-porter
Pour le pret-a-manger
Pour le pret-a-boire
Pour le pret-a-penser
Renseignments au 93 (93), poste lopn par ligne digitale
Les noms figurent dans la liste par arrondissement
Et pourtant je ne suis pas sur
Et pourtant je ne suis pas sur
[interlude]
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
Parce que jaime bien la musique
Parce que je trouve bien les instruments
Parce quil y a beaucoup de boutons
Et que jaimerais bien jouer du piano
Yes, a sin city, its a much sin city
Yes, a sin city, its a much sin city
Yes, a sin city, its a much sin city
Yes, a sin city, its a much sin city
Yes, a sin city, its a much sin city
Yes, a sin city, its a much sin city
Yes
Puisquau font
Ce nest pas si loin daller tres loin
Puisquau font
Ce nest pas si loin daller tres loin
Puisquau font
Ce nest pas si loin daller tres loin
Puisquau font
See you later
See yoy later
Ce nest pas si loin daller tres loin
Puisquau font
Ce nest pas si loin daller tres loin
[...] Read more
song performed by Vangelis
Added by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

Les pas
L'hiver, quand on fermait,
A grand bruit lourd, les lourds volets,
Et que la lampe s'allumait
Dans la cuisine basse,
Des pas se mettaient à sonner, des pas, des pas,
Au long du mur, sur le trottoir d'en face.
Tous les enfants étaient rentrés,
Rompant leurs jeux enchevêtrés ;
Le village semblait un amas d'ombres
Autour de son clocher,
D'où les cloches déjà laissaient tomber,
Une à une, les heures sombres
Et les craintes sans nombre :
Paquets de peur, au fond du coeur,
Et malgré moi, je m'asseyais tout contre
Les lourds volets et j'écoutais et redoutais
Ces pas, toujours ces pas,
Qui s'en allaient à la rencontre
De je ne savais quoi d'obscur et de triste, là-bas.
Je connaissais celui de la servante,
Celui de l'échevin, celui du lanternier,
Celui de l'âpre et grimaçante mendiante
Qui remportait des blaireaux morts, en son panier ;
Celui du colporteur, celui du messager,
Et ceux de Pieter Hoste et de son père
Dont la maison, près du calvaire,
Portait un aigle d'or à son pignon léger.
Je les connaissais tous : ceux que scandait la canne
De l'horloger, ou bien les béquilles de Wanne
La dévote, qui priait tant que c'était trop,
Et ceux du vieux sonneur, humeur de brocs
Et tous, et tous - mais les autres, les autres ?
Il en était qui s'en venaient - savait-on d'où ? -
Monotones, comme un débit de patenôtres,
Ou bien furtifs, comme les pas d'un fou,
Ou bien pesants d'une marche si lasse
Qu'ils semblaient traîner l'espace
Et le temps infini aux clous de leurs souliers.
Il en était de si tristes et de si mornes,
Surtout vers la Toussaint, quand les vents cornent
Le deuil illimité par le pays entier :
Ils revenaient de France et de Hollande,
Ils se croisaient sur la route marchande,
Ils s'étaient fuis ou rencontrés - depuis quel temps ?
Et se réenfonçaient dans l'ombre refondue,
A cette heure des morts, où des bourdons battants,
[...] Read more
poem by Emile Verhaeren
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

The Brus Book X
[Preparations for battle against John of Lorn]
Quhen Thomas Randell on this wis
Wes takyn as Ik her devys
And send to dwell in gud keping
For spek that he spak to the king,
The gud king that thocht on the scaith
The dispyt and felny bath
That Jhone off Lorne had till him doyn
His ost assemblyt he then sone
And towart Lorn he tuk the way
With his men intill gud aray.
Bot Jhone off Lorn off his cummyng
Lang or he come had wittering,
And men on ilk sid gadryt he
I trow twa thousand thai mycht be
And send thaim for to stop the way
Quhar the gud king behovyt away,
And that wes in an evill plas
That sa strayt and sa narow was
That twasum samyn mycht nocht rid
In sum place off the hillis sid.
The nethyr halff was peralous
For schor crag hey and hydwous
Raucht to the se doun fra the pas,
On athyr halff the montane was
Sua combrous hey and stay
That it was hard to pas that way.
I trow nocht that in all Bretane
Ane heyar hill may fundyn be.
Thar Jhone off Lorne gert his menye
Enbuschyt be abovyn the way,
For giff the king held thar away
He thocht he suld sone vencussyt be,
And himselff held him apon the se
Weill ner the pais with his galayis.
Bot the king that in all assayis
Wes fundyn wys and avisé
Persavyt rycht weill thar sutelte,
And that he neid that gait suld ga.
His men departyt he in twa
And till the gud lord off Douglas
Quham in herbryd all worschip was
He taucht the archerys everilkane
And this gud lord with him has tane
Schyr Alysander Fraser the wycht,
And Wylyam Wysman a gud knycht
And with thaim syne Schyr Androw Gray.
Thir with thar mengne held thar way
And clamb the hill deliverly
And or thai off the tother party
[...] Read more
poem by John Barbour
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!


Le Verbe Être
Je connais le désespoir dans ses grandes lignes. Le désespoir n'a pas d'ailes, il ne se tient pas nécessairement à une table desservie sur une terrasse, le soir, au bord de la mer. C'est le désespoir et ce n'est pas le retour d'une quantité de petits faits comme des graines qui quittent à la nuit tombante un sillon pour un autre. Ce n'est pas la mousse sur une pierre ou le verre à boire. C'est un bateau criblé de neige, si vous voulez, comme les oiseaux qui tombent et leur sang n'a pas la moindre épaisseur. Je connais le désespoir dans ses grandes lignes. Une forme très petite, délimitée par un bijou de cheveux. C'est le désespoir. Un collier de perles pour lequel on ne saurait trouver de fermoir et dont l'existence ne tient pas même à un fil, voilà le désespoir. Le reste, nous n'en parlons pas. Nous n'avons pas fini de deséspérer, si nous commençons. Moi je désespère de l'abat-jour vers quatre heures, je désespère de l'éventail vers minuit, je désespère de la cigarette des condamnés. Je connais le désespoir dans ses grandes lignes. Le désespoir n'a pas de coeur, la main reste toujours au désespoir hors d'haleine, au désespoir dont les glaces ne nous disent jamais s'il est mort. Je vis de ce désespoir qui m'enchante. J'aime cette mouche bleue qui vole dans le ciel à l'heure où les étoiles chantonnent. Je connais dans ses grandes lignes le désespoir aux longs étonnements grêles, le désespoir de la fierté, le désespoir de la colère. Je me lève chaque jour comme tout le monde et je détends les bras sur un papier à fleurs, je ne me souviens de rien, et c'est toujours avec désespoir que je découvre les beaux arbres déracinés de la nuit. L'air de la chambre est beau comme des baguettes de tambour. Il fait un temps de temps. Je connais le désespoir dans ses grandes lignes. C'est comme le vent du rideau qui me tend la perche. A-t-on idée d'un désespoir pareil! Au feu! Ah! ils vont encore venir... Et les annonces de journal, et les réclames lumineuses le long du canal. Tas de sable, espèce de tas de sable! Dans ses grandes lignes le désespoir n'a pas d'importance. C'est une corvée d'arbres qui va encore faire une forêt, c'est une corvée d'étoiles qui va encore faire un jour de moins, c'est une corvée de jours de moins qui va encore faire ma vie.
poem by Andre Breton
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Une main sur sa robe lâche: La paix fraîche (French poem)
La paix n'est pas une trahison de ceci aimé
La paix est pas une seule chanson de ronflement.
La paix est ma belle fille
Elle tombant de nouveau à moi qu'elle est un tenir le premier rôle que je peux voir ici je sais que vous êtes là, quelque part ici je ne s'ennuiera pas de toi ces cheveux bouclés je ne voudrai pas manquer l'odeur de cet aimé.....
Je sais vous reviendrez un certain jour où je prie que vous êtes là, espère quelque part ici que vous vous rappelez m'appaling encore…. Je ne manquerai pas ce linteau pourpre que je n'embrasserai pas cette belle paix de fibre n'est pas vraiment une paix de bavardage n'est pas une seule main sur sa robe pourpre.
La paix n'est pas une affaire gitane.
La paix n'est pas une prière de avaler
( Transl. of poem: A Hand on her loose gown: The cool peace )
poem by Thampi KEE
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Au passant d'un soir
Dites, quel est le pas
Des mille pas qui vont et passent
Sur les grand'routes de l'espace,
Dites, quel est le pas
Qui doucement, un soir, devant ma porte basse
S'arrêtera ?
Elle est humble, ma porte,
Et pauvre, ma maison.
Mais ces choses n'importent.
Je regarde rentrer chez moi tout l'horizon
A chaque heure du jour, en ouvrant ma fenêtre ;
Et la lumière et l'ombre et le vent des saisons
Sont la joie et la force et l'élan de mon être.
Si je n'ai plus en moi cette angoisse de Dieu
Qui fit mourir les saints et les martyrs dans Rome,
Mon coeur, qui n'a changé que de liens et de voeux,
Eprouve en lui l'amour et l'angoisse de l'homme.
Dites, quel est le pas
Des mille pas qui vont et passent
Sur les grand'routes de l'espace,
Dites, quel est le pas
Qui doucement, un soir, devant ma porte basse
S'arrêtera ?
Je saisirai les mains, dans mes deux mains tendues,
A cet homme qui s'en viendra
Du bout du monde, avec son pas ;
Et devant 1'ombre et ses cent flammes suspendues
Là-haut, au firmament,
Nous nous tairons longtemps
Laissant agir le bienveillant silence
Pour apaiser l'émoi et la double cadence
De nos deux coeurs battants.
Il n'importe d'où qu'il me vienne
S'il est quelqu'un qui aime et croit
Et qu'il élève et qu'il soutienne
La même ardeur qui monte en moi.
Alors combien tous deux nous serons émus d'être
Ardents et fraternels, l'un pour l'autre, soudain,
Et combien nos deux coeurs seront fiers d'être humains
Et clairs et confiants sans encor se connaître !
On se dira sa vie avec le désir fou
[...] Read more
poem by Emile Verhaeren
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!


Hudibras: Part 3 - Canto II
THE ARGUMENT
The Saints engage in fierce Contests
About their Carnal interests;
To share their sacrilegious Preys,
According to their Rates of Grace;
Their various Frenzies to reform,
When Cromwel left them in a Storm
Till, in th' Effigy of Rumps, the Rabble
Burns all their Grandees of the Cabal.
THE learned write, an insect breeze
Is but a mungrel prince of bees,
That falls before a storm on cows,
And stings the founders of his house;
From whose corrupted flesh that breed
Of vermin did at first proceed.
So e're the storm of war broke out,
Religion spawn'd a various rout
Of petulant Capricious sects,
The maggots of corrupted texts,
That first run all religion down,
And after ev'ry swarm its own.
For as the Persian Magi once
Upon their mothers got their sons,
That were incapable t' enjoy
That empire any other way;
So PRESBYTER begot the other
Upon the good old Cause, his mother,
Then bore then like the Devil's dam,
Whose son and husband are the same.
And yet no nat'ral tie of blood
Nor int'rest for the common good
Cou'd, when their profits interfer'd,
Get quarter for each other's beard.
For when they thriv'd, they never fadg'd,
But only by the ears engag'd:
Like dogs that snarl about a bone,
And play together when they've none,
As by their truest characters,
Their constant actions, plainly appears.
Rebellion now began, for lack
Of zeal and plunders to grow slack;
The Cause and covenant to lessen,
And Providence to b' out of season:
For now there was no more to purchase
O' th' King's Revenue, and the Churches,
But all divided, shar'd, and gone,
That us'd to urge the Brethren on;
Which forc'd the stubborn'st for the Cause,
[...] Read more
poem by Samuel Butler
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!


As the Bell Clinks
As I left the Halls at Lumley, rose the vision of a comely
Maid last season worshipped dumbly, watched with fervor from afar;
And I wondered idly, blindly, if the maid would greet me kindly.
That was all -- the rest was settled by the clinking tonga-bar.
Yea, my life and hers were coupled by the tonga coupling-bar.
For my misty meditation, at the second changin-station,
Suffered sudden dislocation, fled before the tuneless jar
Of a Wagner obbligato, scherzo, doublehand staccato,
Played on either pony's saddle by the clacking tonga-bar --
Played with human speech, I fancied, by the jigging, jolting bar.
"She was sweet," thought I, "last season, but 'twere surely wild unreason
Such tiny hope to freeze on as was offered by my Star,
When she whispered, something sadly: 'I -- we feel your going badly!'"
"And you let the chance escape you?" rapped the rattling tonga-bar.
"What a chance and what an idiot!" clicked the vicious tonga-bar.
Heart of man -- oh, heart of putty! Had I gone by Kakahutti,
On the old Hill-road and rutty, I had 'scaped that fatal car.
But his fortune each must bide by, so I watched the milestones slide by,
To "You call on Her to-morrow!" -- fugue with cymbals by the bar --
You must call on Her to-morrow!" -- post-horn gallop by the bar.
Yet a further stage my goal on -- we were whirling down to Solon,
With a double lurch and roll on, best foot foremost, ganz und gar --
"She was very sweet," I hinted. "If a kiss had been imprinted?" --
"'Would ha' saved a world of trouble!" clashed the busy tonga-bar.
"'Been accepted or rejected!" banged and clanged the tonga-bar.
Then a notion wild and daring, 'spite the income tax's paring,
And a hasty thought of sharing -- less than many incomes are,
Made me put a question private, you can guess what I would drive at.
"You must work the sum to prove it," clanked the careless tonga-bar.
"Simple Rule of Two will prove it," litled back the tonga-bar.
It was under Khyraghaut I muse. "Suppose the maid be haughty --
(There are lovers rich -- and roty) -- wait some wealthy Avatar?
Answer monitor untiring, 'twixt the ponies twain perspiring!"
"Faint heart never won fair lady," creaked the straining tonga-bar.
"Can I tell you ere you ask Her?" pounded slow the tonga-bar.
Last, the Tara Devi turning showed the lights of Simla burning,
Lit my little lazy yearning to a fiercer flame by far.
As below the Mall we jingled, through my very heart it tingled --
Did the iterated order of the threshing tonga-bar --
Truy your luck -- you can't do better!" twanged the loosened tongar-bar.
poem by Rudyard Kipling
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!
