Click in the field, then press CTRL+C to copy the HTML code
On The First Anniversary Of Nuclear Explosions
The pitcher of the Earth
Has got emptied
The water-bags of eyes
Of the damsels going to the fountains
Have dried;
Un-kissed kisses of the damsel of Thur
From the yellow branch of lips
Shed one by one.
The farms
Where my ploughmen seeded Life
Now Death is getting its roots deeper.
On the chest of the Earth
The crops of sores wave,
And half dead colonies: villages and towns
Are sitting on the brims of grave,
Hanging the feet down,
Gilding eyes with a hope of last ablutions.
Those who fight on the front thirst
Their weak eyes gaze at the supply of rain;
In the season of migration,
Greenery and the birds,
Have surpassed the human beings.
The bowls of dried fountains
Far and near are lying turned up;
And on the paths leading to the founts,
The jingles of anklets and bangles
Are lying dead, un-graved, without coffins.
The giggles of children
Left away one by one in the chase of water,
And a thirsty-river
On the paper of sand
Is composing an elegy of Water.
On the forehead of the Earth,
Thirst is inscribed for the descending generations,
Ah! The water of our eyes has dried.
(Written by Jawaaz Jafri Translated by Muhammad Shanazar)
poem
by
Muhammad Shanazar
solid border
dashed border
dotted border
double border
groove border
ridge border
inset border
outset border
no border
blue
green
red
purple
cyan
gold
silver
black