Homage To Sextus Propertius - IV
No messenger should come wholly empty,
and a slave should fear plausibilities;
Much conversation is as good as having a home.
Out with it, tell it to me, all of it, from the beginning,
I guzzle with outstretched ears.
Thus? She wept into uncombed hair,
And you saw it.
Vast waters flowed from her eyes ?
You, you Lygdamus
Saw her stretched on her bed,
was no glimpse in a mirror;
No gawds on her snowy hands, no orfevrerie,
Sad garment draped on her slender arms.
Her escritoires lay shut by the bed-feet.
Sadness hung over the house, and the desolated female attendants
Were desolated because she had told them her dreams. She was veiled in the midst of that place,
Damp woolly handkerchiefs were stuffed into her undryable eyes,
And a querulous noise responded to our solicitous reprobations.
For which things you will get a reward from me, Lygdamus?
To say many things is equal to having a home.
And the other woman 'has not enticed me
by her pretty manners,
'She has caught me with herbaceous poison,
she twiddles the spiked wheel of a rhombus,
'She stews puffed frogs, snake's bones, the moulted
'She stews puffed frogs, snake's bones, the moulted
feathers of screech owls,